Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорят

Примеры в контексте "Saying - Говорят"

Примеры: Saying - Говорят
Most people are saying that Irma is going to be category 2 or 3 direct hit, but my calculations are saying something else. Большинство утверждает, что Ирма будет 2-3 степени опасности, но мои расчёты говорят об ином.
They say that receiving a handkerchief is a way of saying farewell, but I'm going to break that saying. Говорят, платок дарят на прощание, но не в этом случае.
What Cuba is saying from this rostrum, as we well know, is what many people have been saying in the corridors of this building. То, что Куба заявляет с этой трибуны, - это то, о чем многие говорят в коридорах этого здания.
Listen I don't know why people are saying what they're saying. Послушай я не знаю, почему они говорят то, что они говорят.
Normal people say they care by saying they care. Нормальные люди говорят, что им не всё равно, говоря, что им не всё равно.
They're saying that Peter engaged in some kind of oral contact. Говорят, что Питер вступил в определенный оральный контакт.
I know what they're saying about me, but don't punish Abby for it. Я знаю, что говорят про меня, но не наказывайте за это Эбби.
Look at what they're saying about us. Посмотри, что они говорят о нас.
The lights around the BT Tower - they're saying it was lightning. Говорят, что огни вокруг телебашни - это была молния.
People keep saying it's my nerves. Все говорят, это из-за нервов.
People are saying there are a lot of tuna here. Люди говорят, что тунца очень много.
If I weren't ignoring What these ladies were saying Если бы я не игнорировала то, о чем говорят эти леди
PHIL: Jax, Irish are here saying they got a delivery. Джек, тут ирландцы - говорят, у них доставка.
What they're saying about mom? То, что они говорят о нашей маме?
They're saying like 200,000 people died. Говорят, погибло около 200000 человек.
Your quest to find out if people are saying something bad about you can only lead to pain. Лидия, я беспокоюсь, что твои выяснения того, говорят ли люди что-то плохое о тебе, может привести лишь к боли.
I believe that's what the Army's saying. Уверен, что все так и говорят.
Like the old saying, nothing beats experience. Знаешь, как говорят: учатся на своих ошибках.
Professor, people are saying that you are the next president of Europe. Профессор, говорят, что Вы - будущий президент Европы.
What are the guys at Trask saying? А что эти ребята из "Траск" говорят?
They're saying he hit his head when he fell in. Говорят, он ударился головой, когда падал.
LES: No, the girls are saying Caroline did it to herself. Нет, девочки говорят, что Кэролайн это сама сделала.
They're saying I kept things from the defense. Они говорят, что я скрыл факты от защиты.
Essentially, the Americans are saying no-one could accuse you of belligerence or intemperance if you retaliated. По существу, американцы говорят, что... что никто не может обвинить вас в агрессии или резкости, в случае, если вы принимаете ответные меры.
They're saying on the radio that Wilkes was found in the water. По радио говорят, что в море обнаружили Уилкса.