Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорят

Примеры в контексте "Saying - Говорят"

Примеры: Saying - Говорят
Everyone's saying he shot that dude, but... Все говорят, что он пристрелил того чувака,
They say they found a sheet of paper saying: Они говорят, что нашли листок бумаги, на котором было написано:
I think when people say no, they're just really scared of saying yes. Я считаю, что "нет" говорят, когда боятся сказать "да".
They're now saying the police are going to take over running them and turn them back on again in April. Теперь нам говорят, что полиция собирается взять их под свой контроль и вернуть назад в апреле.
They are saying the section what things? Зиппо, ты слышишь, они говорят про Кая.
I mean, what they're saying, is it true? Я имею ввиду, то, что они говорят - это правда?
Why does everyone keep saying that? Почему же мне все это говорят?
Granny, do you know what they are saying? Бабушка, ты знаешь, что они говорят?
He has a right to punitive damages, because you should hear what people are saying about him now. Он имеет право на возмещение морального ущерба, вы бы слышали, что о нём говорят.
What do you think they're saying? Как ты думаешь что они говорят?
Well, the White House would be the most prominent opponent if they slap the veto threat on this, saying it's... Что ж, Белый дом будет самым главным оппонентом, если угрожает наложить вето, говорят, что...
Question is... what are they saying? Вопрос в том... что они говорят.
Your West Coast lawyers are saying this? Ваши юристы с Западного побережья так говорят?
Is is true what they're saying on the news? Правда, что говорят в новостях?
Now they're saying going back to the scene of the trauma can be helpful. Теперь говорят, что помогает возвращение на место, где была получена травма.
I'm supporting you, and they're saying, like, Я поддерживаю тебя, но они говорят, типа,
Look, each and every one of these statements - all the witnesses are saying the same thing. В каждом из этих показаний... все свидетели говорят одно и тоже.
Meteorologists are saying the incident was probably caused by a tornado, which sucked up water and fish from a lake and dropped them off miles away. Метеорологи говорят, что инцидент, скорее всего, был вызван торнадо, который высосал воду и рыбу из озера и сбросил далеко впереди.
They're saying it was electrical, but who knows? Говорят, что проводка, но кто знает?
You know that saying about fish oil? Знаете, что говорят о рыбьем жире?
But Mr Molesley has, as the saying goes, had his chance and missed it. Однако, для мистера Мозли, как говорят, поезд ушёл.
Are these two very ill children saying you messed up the delivery? Эти два очень больных ребенка говорят, что ты облажался с доставкой?
They're saying it's not good. Они говорят, что всё не очень уж хорошо
They are saying, we don't have to be like you to make change. Они говорят, что мы не должны быть как вы, для того, чтобы изменять.
Why do people keep saying stuff like that? Почему люди постоянно говорят мне такие ужасные вещи?