| They are saying do not go through little door. | Они говорят не ходить через маленькая дверь. |
| They're saying he was a coach at a youth club. | Говорят, он был инструктором в яхт-клубе. |
| Honey, they're saying the specs are off for the whole foundation. | Дорогая, они говорят, спецификации неправильны для всего фундамента. |
| What they're saying at this moment... | О чём они говорят в данный момент... |
| They're saying I'm too old. | Они говорят, я слишком стар. |
| It's like saying love of a female is the same for everyone. | Как говорят, любовь женщины для всех одинакова. |
| Like people are looking at me, saying, You broke up the family. | Как будто люди смотрят на меня и говорят: Ты разбила семью. |
| They're saying they knew this would happen. | Говорят, что этого следовало ожидать. |
| We need to find out what they're saying. | Нам нужно выяснить, что именно они говорят. |
| They are saying his daughter Betty has been witched. | Говорят его дочь, Бэтти, была околдована. |
| They're saying that his co-workers owe him their lives and that he prevented a massive oil spill. | Они говорят, что его коллеги обязаны ему своей жизнью, что он предотвратил крупнейший разлив нефти. |
| Some of the patients are saying it's like we're... stuck in a giant fishbowl. | Некоторые пациенты говорят, что это как будто мы застряли в гигантском аквариуме. |
| They're saying you changed your identity. | Они говорят, что ты изменила имя. |
| State troopers - get this - are saying it's a rogue bear. | Патрульные... гляньте... говорят, что это дикий медведь. |
| They're saying there's new evidence. | Они говорят, что появились новые улики. |
| The Winklevoss twins are saying that you stole their idea. | Близнецы Винклвоссы говорят, что ты украл у них идею. |
| They're saying that there's a problem with the DNA samples of our John Doe. | Они говорят, что у нас проблемы с образцом ДНК нашего неизвестного. |
| BRUSSELS - Today, some people are saying that the storm of the financial crisis is subsiding. | БРЮССЕЛЬ - В настоящее время некоторые люди говорят, что буря финансового кризиса идет на убыль. |
| Young students are always asking me what these animals are saying, and really I've got no idea. | Молодые студенты постоянно спрашивают меня, о чём говорят эти животные, но я понятия не имею. |
| And finally, lots of people are saying that Yemen's revolution is going to break the country. | Наконец, многие говорят, что йеменская революция приведет к расколу страны. |
| They are saying that our opinions are caused by wizards, and presumably so are their own. | Они говорят, что наши воззрения создаются колдунами, и их, предположительно, тоже. |
| They're saying a father and son were killed on the ground. | Говорят, что отец с сыном погибли на месте падения. |
| They're saying the same utterance. | Они говорят одно и то же. |
| I'm guessing you already know what they're saying about me. | Полагаю, ты уже знаешь, что обо мне говорят. |
| They are saying, Yes, we created the European Union. | Они говорят: Да, мы создали Европейский союз. |