Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорят

Примеры в контексте "Saying - Говорят"

Примеры: Saying - Говорят
Are the church and the laboratory saying the same thing? Церковь и наука говорят об одном и том же?
Can we just watch this video one more time and figure out what they're saying? Мы можем просто посмотреть видео еще раз и выяснить о чем они говорят?
Intellectuals, journalists, and politicians are now saying and writing things about Japan's role in the world that were unthinkable a decade ago. Интеллектуалы, журналисты и политики говорят и пишут такое о роли Японии в мире, что было бы немыслимо еще десять лет назад.
They will not regard meeting people where they are as a way to manipulate them, but as an opportunity to hear what they are saying. Они не будут воспринимать встречи с людьми как способ ими манипулировать, а как возможность выслушать то, о чем они говорят.
People are saying that it's moving from the idea of the dream home to the dream neighborhood. Люди говорят, что от понятия идеального дома мы переходим к понятию идеального жилого района.
And government funding is decreasing in spending and then they're saying, let's have corporations take over, and that's not true. И государственное финансирование снижается, и тогда они говорят, пусть корпорации возьмут это на себя, и это неверно.
Where we don't know anybody, where we shan't understand what people are saying. Туда, где мы никого не знаем, и даже не будем понимать, о чём говорят люди.
Now there are some authors out there already saying that it's the same bunch, and it's true. Сейчас есть некоторые авторы, которые уже говорят, что это та же компания, и это правда.
Well, that's what the big banks are saying, you know, Да, вот что крупные банки говорят, вы знаете,
Alan Greenspan and Ben Bernanke all over the news saying that they were above the law? Алан Гринспен и Бен Бернанки во всех новостях говорят, что они выше закона?
So we'll know every word that Stone and his gang are saying? Значит мы знаем все, что говорят Стоун и его банда?
What do you think they're saying about us? О чем, как вы думаете, они говорят?
I can't stand what they're saying about you, Sasha. Я не потерплю то, что они говорят о тебе, Саша
So, they're saying that if the shuttle tries to return to Destiny, or if we make any hostile moves, they will open fire. Значит, они говорят Если шатл попробует вернуться к Судьбе, Или мы сделаем одно неверное движение, они откроют огонь.
They're saying my role is long and time is short. Говорят, что моя роль слишком длинная и что на нее слишком мало времени.
They're saying you're on TV because you're a bad man. Говорят, что ты в телевизоре, потому что ты плохой.
That's funny. That's not what these people are saying. Забавно, а вот они говорят совсем другое.
And when I force myself to focus and actually listen to what they're saying, И когда я заставляю себя сфокусироваться и слушать то, что они говорят мне,
They're saying it was some kind of activist group or something? Говорят, что это был активист какой-то организации или что-то в этом роде?
You know the saying of the Ugandi chieftains... Знаете, как говорят вожди в Уганде:
I have heard people saying, "You look like Harry Potter." Я слышал, как люди говорят: "Вы выглядите как Гарри Поттер".
So, they're saying that if the shuttle tries to return to Destiny, or if we make any hostile moves, they will open fire. То есть они говорят, что если шатл попытается полететь к Судьбе, или мы проявим агрессию, они откроют огонь.
Benjamin, when I say accidentally, I mean intentionally because it gives me an excuse to go back in there and eavesdrop on what they're saying about us. Бенджамин, когда я сказала "случайно", я имела ввиду специально, чтобы у меня был повод вернуться и подслушать, что они о нас говорят.
There's a saying... if you don't know what you're living for, you haven't lived yet. Говорят, если не знаешь, ради чего живешь, ты до сих пор не жил.
They're saying something "You can't send us away, we're the protectors" Они говорят "Вы не можете нас отсылать, мы - защитники"