People are saying Cheryl heard a gunshot? |
Говорят, что Шерил слышала выстрел? |
So once again, we see that these two graphs are actually saying the same thing. |
Ещё раз напомню, что эти два графика, по сути, говорят об одно и том же. |
I want to know what the rooms are saying. |
Все говорят о вдове де Рено. |
As long as Governments and supporting bilateral and multilateral donor agencies continue to ignore the health impact of development projects, they are in effect saying no to human development. |
Продолжая игнорировать последствия проектов развития для здоровья, правительства и обеспечивающие поддержку вспомогательную роль двусторонние и многосторонние учреждения-доноры практически говорят "нет" развитию человеческого потенциала. |
Many refugees are saying they are frightened that they still do not have a free choice about their own future, and security in the camps remains uncertain. |
Многие беженцы говорят, что они боятся того, что все еще не обладают свободой выбора в отношении своего будущего, а положение в лагерях с точки зрения безопасности остается неопределенным. |
They are saying: we will continue to protect our agriculture with subsidies and you should not protect your industry. |
Нет, они говорят: мы будем и впредь защищать свое сельское хозяйство посредством его субсидирования, а вам свою промышленность защищать не следует. |
There is a saying that the past is the "lamp" lighting the present and future. |
Говорят, что прошлое - это «фонарь», освещающий настоящее и будущее. |
Near where we are now, on Wall Street, instead of brutally repressing its citizens, it should listen to what they are saying. |
Вместо того чтобы грубо подавлять своих граждан, собравшихся недалеко отсюда, на Уолл-стрит, оно должно прислушаться к тому, что они говорят. |
As the saying goes, they have not learned their lesson. |
Как говорят, урок не пошел впрок. |
Understanding implies the ability to grasp what someone else is saying in order to get to the heart of what they are trying to communicate. |
Взаимопонимание предполагает способность вникнуть в то, что говорят другие люди, для того чтобы уяснить ход их рассуждений. |
Do you know what people are saying? |
А знаете, что говорят в народе? |
JACKSON: Any idea what they're saying? |
Вы представляете, о чём они говорят? |
I don't care what corporate is saying. |
Мне плевать, что говорят в обществе |
They're saying, "have fun," and I can't. |
Они говорят "Веселись!", а я не могу. |
You know what they're saying about you? |
Знаешь, что они про тебя говорят? |
Are they saying that it was damaged? |
Они говорят, что он был повреждён? |
Both of them are saying that their symptoms are decreasing and they are looking a lot more happy than they did about half an hour ago. |
Оба говорят, что симптомы становятся слабее, и они выглядят намного лучше, чем полчаса назад. |
I couldn't hear what they were saying, but I did get a quick look. |
Я не слышал, о чем они говорят, но я подглядывал. |
Why does everyone keep saying that to me? |
Почему мне всё время это говорят? |
But they're not saying which ones? |
Но они не говорят, каких именно? |
But that is not nearly as difficult as listening carefully to what the various actors on the ground are saying. |
Но это совсем не так трудно, как внимательно выслушать все то, что говорят различные субъекты на местах. |
Why are people saying you had something to do with father's disappearance? |
Почему люди говорят, что вы имеете какое-то отношение к исчезновению моего отца? |
They're saying I was making a false return, like - I stole it so I could get money. |
Они говорят, что я делала ложный возврат, как будто я это украла и хотела получить за него деньги. |
With what they did to your father's grave, they're already saying it was me. |
Они уже говорят, что это я добрался до могилы твоего отца. |
Although I often hear from people saying that I work hard, I still have a hard time understanding you. |
Я часто слышу, как люди говорят о твоей усердной работе, но до сих пор не могу тебя понять. |