| You're trying to figure out what they're saying to each other during the battle? | Вы пытаетесь выяснить, что они говорят друг другу во время сражения? |
| Now, some of you adults here are saying, "What dolphins? | Сейчас некоторые из вас, взрослых, говорят: "Какие дельфины? |
| Listening to the voice of the poor countries, I hear them saying, | Внимая призывам бедных стран, я слышу, как они говорят: |
| We have a saying in Kiribati: "The rich and the cultured, or the cultured rich". | У нас в Кирибати говорят: «Богатый и культурный или культурный богатый». |
| Here is this architecture by which the Africans are saying: We want to address these problems ourselves, of course within the context of the international responsibilities of the Security Council with regard to peace and stability. | Это как раз та структура, через посредство которой африканцы говорят: мы хотим решать эти проблемы сами, но, конечно же, в контексте международной ответственности Совета Безопасности в отношении мира и стабильности. |
| Our basic message to the Syrian leader is this: no leader who refuses to listen to what his people are saying and to act on their clearly expressed desire for peace and reform can expect to remain in power. | Наш основной сигнал сирийскому лидеру заключается в следующем: лидер, отказывающийся прислушаться к тому, о чем говорят люди, и последовать их четко выраженному стремлению к миру и реформам, не может рассчитывать на то, что сумеет сохранить за собой власть. |
| The writers are standing up and saying they aren't going to be intimidated. | Эти сценаристы стоят на своём и говорят, что их не запугать! |
| So, look, that was my bulls saying they all set and in place on the rooftops and ready to go if it comes to that. | Итак, слушай, мои пацаны говорят, что они готовы действовать с крыши, если дело дойдет до этого. |
| But the point is if a fellow officer said to me she felt her instincts were saying this was the wrong call, I would trust her on that. | Но дело в том, что, если коллега сказал мне, что она чувствует, что ее инстинкты говорят, что это неправильное решение, я доверюсь ей. |
| Of late, the United States military brass hats are openly saying that they should get rid of our socialist system with a "pre-emptive strike" by making use of our alleged "economic crisis". | В последнее время американские военные открыто говорят о том, что им следует избавиться от нашей социалистической системы путем нанесения "упреждающего удара", воспользовавшись тем, что мы якобы переживаем "экономический кризис". |
| Things there are in quite a bad way, because, as we all know, the developed countries are not even saying: we will protect our agriculture and you protect your industry. | Положение дел там весьма плачевное, поскольку, как всем нам известно, развитые страны не просто говорят: мы, мол, будем оберегать свое сельское хозяйство, а вы оберегайте свою промышленность. |
| And these voices you're hearing, what are they saying to you? | А те голоса, которые вы слышите, что они говорят вам? |
| ls that what they're saying about me? | Так что, обо мне так и говорят? |
| So far I've failed to work out what they're saying. | Пока что мне удалось понять о чем они говорят |
| What are they saying up your way? | Что они там у вас говорят? |
| Everywhere I go, I hear people saying that I have a kind face | Куда бы меня ни занесло, всюду говорят, что у меня доброе лицо. |
| All right, look, people can live with this disease longer than they're saying, right? | Хорошо, слушай, люди могут жить с этой болезнью дольше, чем они говорят, правильно? |
| Isn't there a saying that doctors are, like, the hardest patients? | Разве не говорят, что доктора - самые тяжелые пациенты? |
| Because Grandma is telling me... all the grandmas, all the friends are saying, what a great boy you are. | Бабушка говорит мне... все бабушки, все друзья говорят мне какой ты хороший мальчик. |
| And they kept saying, "And this is from the very top." | И они говорят, что это идёт с самого верху. |
| He's most likely the one who leaked it and all the commentators are saying and honesty's a great idea until your patient asks if her distended abdomen makes her looks fat. | Скорее всего он слил его И все комментаторы говорят И честность это прекрасно пока пациентка не спрашивает не полнит ли ее вздутый живот. |
| "Don't do it" and another ten in your head saying, "Do it". | "Не делай этого!" и десять других, которые говорят "Сделай это!". |
| People in tough economic times are saying, "The hell with it!" | В тяжелые для экономики времена люди говорят: "Чёрт с ним со всем"! |
| Are people saying that I killed my wife? Non. | Люди говорят, что это я убил свою жену? |
| No, always saying my name, "Jennifer, Jennifer," but never specifying which one. | Они вечно говорят мое имя, "Дженнифер, Дженнифер", но не уточняют, какое именно. |