| And what am I going to do when she finds out that I'm just like everybody's saying. | Что я буду делать, когда она поймет, что просто такой, как все говорят. |
| Our new robot shall be able to tell who's talking and from which direction- and at the same time analyze and understand what everyone's saying. | Наш робот будет способен сказать, кто говорит и из какой точки в помещении, И одновременно анализировать и понимать, что говорят. |
| l wonder what your uncles are saying to Stan. | Интересно, о чем они говорят? |
| Do you know what people are saying? | Вы знаете, что люди говорят? |
| MARGARET: Some of the nurses were saying you got married? | Некоторые сёстры говорят, ты вышла замуж? |
| Your Honor, they're saying that you leaked excluded evidence to the jury to win a verdict against an innocent man. | Ваша честь, они говорят, что вы раскрыли исключенные улики присяжным, чтобы получить обвинительный приговор для невиновного человека. |
| Is that what everyone on this task force is saying, | Это то, что всем говорят на этом задании, |
| Why is everyone saying that to me today? | Почему все сегодня мне это говорят? |
| Once she realized that she couldn't understand... what the Real Housewives of Milan were saying, she begged to go. | После того, как она догадалась, что не может понять ни слова, из того, о чем говорят "реальные домохозяйки Милана" - она умоляла меня вернуться. |
| Why does everyone keep saying that? | Почему все мне об этом говорят? |
| At my age, I like any movie I can understand what the hell they're saying. | В моем возрасте начинаешь любить все фильмы, в которых понятно, о чем говорят. |
| Most of the time, they probably be saying: | Чаще всего они, наверное, говорят: |
| What is it they're saying about me? | И что же про меня говорят? |
| You've still got big kids saying, Give me stuff or I kill you. | Вы всё ещё может услышать, как большие детки говорят: Гони бабло или я убью тебя. |
| Then it cuts to england and four Victorian people saying, | Затем действие переходит в Англию, и четверо Викторианской эпохи говорят: |
| Janet, is there any truth to what they're saying? | Джанет, есть какая-нибудь доля правды в том, что они говорят? |
| You'll have little white kids saying: | Вы услышите, как белые дети говорят: |
| The internet's just crawling with all these Twitter conspiracies, people saying | Интернет просто кишит всякими заговорами в Твиттере, люди говорят, что |
| They're only saying that because they know what we've seen. | Они говорят так потому что они знают то, что мы видели. |
| Kate, is it true... what they're saying? | Кейт, это правда... что они говорят? |
| So, what are they saying? | Итак, что же они говорят? |
| Needing to exercise does not explain why everybody is saying that you are in such a good mood. | Мне даже видеть тебя не надо, чтобы понять, почему все говорят, что у тебя хорошее настроение. |
| I keep hearing these ads on the radio saying "realtor." | По радио в рекламе постоянно говорят "риэлтор". |
| It must be so much harder for you, with everyone saying she might still be alive. | Так должно быть трудно тебе, когда все говорят она может быть все еще жива. |
| There's a saying that two graves are needed for revenge: | Говорят, собравшись мстить, вырой две могилы: |