| And they kept saying, "This is from the very top." | И они говорят, что это идёт с самого верху. |
| Wait a minute, why won't you tell me what they're saying? | Погоди, почему ты не рассказываешь, о чём они говорят? |
| And they're saying that these fatal strokes are because of some bad blood pressure medicine, but we think they're wrong. | А они говорят, что все эти взрывы из-за каких-то плохих лекарств от давления, но мы считаем, что они неправы. |
| But you tell us, what are they saying in Mission Control? | Но скажите сами, что говорят в ЦУП? |
| What do you think they're saying out there, Frank? | Как думаешь, что они там говорят, Фрэнк? |
| They've been saying that since Eve bit the apple. Cage? | Они говорят это с тех пор, как Ева откусила от яблока. |
| Well, you know, Count Bezukhov, the saying is that we don't own our earthly possessions, we merely curate them for our heirs, for the generations to come. | Знаете, как говорят, граф Безухов? Мы не владеем нашим мирским имуществом, мы лишь несем его в руки потомкам и будущим поколениям. |
| You will tell me what people are doing what they are saying who is sharing a bed with whom who is cheating on their wife and who cheats at cards. | Вы станете сообщать мне, что люди делают, о чём они говорят, кто и с кем делит ложе, кто обманывает своих жён и кто жульничает, играя в карты. |
| They're talking, I just, I can't figure out what they're saying. | Они говорят, я просто не могу понять, что они говорят. |
| So aside from forks, ankles and us not knowing what they're saying... any other potential minefields? | Итак кроме вилок, лодыжек и нас, не знающих, что они говорят какие еще есть потенциальные минные поля? |
| People are saying that it's moving from the idea of the dream home to the dream neighborhood. | Люди говорят, что от понятия идеального дома мы переходим к понятию идеального жилого района. |
| I got a bunch of voice mails from my mom and Doug and Dave saying I had called them asking really weird questions, but I didn't call them. | Мне пришла куча голосовых сообщений от мамы, Дага и Дейва, говорят я им звонил и задавал странные вопросы, но я не звонил. |
| ! they're saying he killed that woman othe news, that monique person. | Говорят, он убил ту женщину в новостях, |
| You've got countries saying no, if the Internet happens within our borders we control it within our borders. | Такие страны говорят: «Нет, интернет в пределах наших границ должен быть у нас под контролем. |
| Now they're saying he's not, and we could get him back. | А теперь говорят, что он жив, и что мы можем вернуть его. |
| Is it true, what they're saying on the news? | То, что говорят в новостях, правда? |
| And that's a spell they're saying and I go, | И это прямо магия, когда они говорят, а я говорю: |
| I wanted to hear everything that the dolphins were doing, everything that the whalers were saying. | Я хотел слышать все, что делали дельфины, все, что говорят рыбаки. |
| Have you any idea what people are saying about you? | А знаешь ли ты, что теперь говорят о тебе люди? |
| I lie there at night and I imagine people saying my name. | По ночам я представляю, как люди говорят мое имя |
| They're saying you did it... all of it... even Sam. | Они говорят, это ваших рук дело... всё это... даже Сэм. |
| Therefore, let us listen to what they are saying, but let us see what they are doing. | Поэтому давайте слушать, что они говорят, но давайте и смотреть, что они делают. |
| And all of them seem to be saying, "Beware of me!" | И все словно говорят: "Берегись меня"! |
| So they did, and now everyone's saying, | Они так и сделали, и теперь все говорят, |
| About what we're saying behind your back. | То, о чём говорят у Вас за спиной |