And they kept saying, "This is from the very top." |
И они говорят, что это идёт с самого верху. |
Wait a minute, why won't you tell me what they're saying? |
Погоди, почему ты не рассказываешь, о чём они говорят? |
And they're saying that these fatal strokes are because of some bad blood pressure medicine, but we think they're wrong. |
А они говорят, что все эти взрывы из-за каких-то плохих лекарств от давления, но мы считаем, что они неправы. |
But you tell us, what are they saying in Mission Control? |
Но скажите сами, что говорят в ЦУП? |
What do you think they're saying out there, Frank? |
Как думаешь, что они там говорят, Фрэнк? |
They've been saying that since Eve bit the apple. Cage? |
Они говорят это с тех пор, как Ева откусила от яблока. |
Well, you know, Count Bezukhov, the saying is that we don't own our earthly possessions, we merely curate them for our heirs, for the generations to come. |
Знаете, как говорят, граф Безухов? Мы не владеем нашим мирским имуществом, мы лишь несем его в руки потомкам и будущим поколениям. |
You will tell me what people are doing what they are saying who is sharing a bed with whom who is cheating on their wife and who cheats at cards. |
Вы станете сообщать мне, что люди делают, о чём они говорят, кто и с кем делит ложе, кто обманывает своих жён и кто жульничает, играя в карты. |
They're talking, I just, I can't figure out what they're saying. |
Они говорят, я просто не могу понять, что они говорят. |
So aside from forks, ankles and us not knowing what they're saying... any other potential minefields? |
Итак кроме вилок, лодыжек и нас, не знающих, что они говорят какие еще есть потенциальные минные поля? |
People are saying that it's moving from the idea of the dream home to the dream neighborhood. |
Люди говорят, что от понятия идеального дома мы переходим к понятию идеального жилого района. |
I got a bunch of voice mails from my mom and Doug and Dave saying I had called them asking really weird questions, but I didn't call them. |
Мне пришла куча голосовых сообщений от мамы, Дага и Дейва, говорят я им звонил и задавал странные вопросы, но я не звонил. |
! they're saying he killed that woman othe news, that monique person. |
Говорят, он убил ту женщину в новостях, |
You've got countries saying no, if the Internet happens within our borders we control it within our borders. |
Такие страны говорят: «Нет, интернет в пределах наших границ должен быть у нас под контролем. |
Now they're saying he's not, and we could get him back. |
А теперь говорят, что он жив, и что мы можем вернуть его. |
Is it true, what they're saying on the news? |
То, что говорят в новостях, правда? |
And that's a spell they're saying and I go, |
И это прямо магия, когда они говорят, а я говорю: |
I wanted to hear everything that the dolphins were doing, everything that the whalers were saying. |
Я хотел слышать все, что делали дельфины, все, что говорят рыбаки. |
Have you any idea what people are saying about you? |
А знаешь ли ты, что теперь говорят о тебе люди? |
I lie there at night and I imagine people saying my name. |
По ночам я представляю, как люди говорят мое имя |
They're saying you did it... all of it... even Sam. |
Они говорят, это ваших рук дело... всё это... даже Сэм. |
Therefore, let us listen to what they are saying, but let us see what they are doing. |
Поэтому давайте слушать, что они говорят, но давайте и смотреть, что они делают. |
And all of them seem to be saying, "Beware of me!" |
И все словно говорят: "Берегись меня"! |
So they did, and now everyone's saying, |
Они так и сделали, и теперь все говорят, |
About what we're saying behind your back. |
То, о чём говорят у Вас за спиной |