| And what exactly are they saying? | И что же именно они говорят? |
| Why are people calling and saying that you're acting up? | Почему люди звонят и говорят, что ты безобразничаешь? |
| I know every house in this valley, and I know what they are saying. | Я знаю каждый дом на этой долине, и я знаю, что они говорят. |
| That's that dog's way of saying that the bigger dog is in charge. | Именно так собаки говорят, что чем больше собака, тем она главнее. |
| You know, people are always saying They'd do anything for their kids. | О, люди говорят, что готовы на все ради своих детей. |
| Is this your way of saying that you were wrong? | Это ваш стиль говорят, что вы были неправы? |
| The blogs are all saying "suicide attempt." | Блоггеры говорят, что это была попытка самоубийства. |
| They're saying it was a suicide, but you and I know better. | Говорят суицид, Но мы ведь знаем, что это. |
| Really what they're saying to one another is: | На самом деле они говорят друг другу: |
| You know, people are saying "I love you" all the time to reassure one another. | Люди всегда говорят "Я люблю тебя", что бы убедить друг друга. |
| Police officers on the scene are now saying that the enforcement of mandatory evacuations at Lennox Gardens have become increasingly violent in the past hour... | Сотрудники полиции на месте происшествия сейчас говорят, что исполнение принудительной эвакуации в Леннокс Гарденс становится все более насильственным за последний час... |
| And you saying so tells us Mary was right. | И ты рассказываешь, что нам говорят, что Мэри была права |
| Are you saying those two witnesses told the truth? | Неужели вы верите, что эти свидетели говорят правду? |
| Why does everybody keep saying I'm trying to make them do the wrong thing? | Почему все постоянно говорят, что я заставляю их поступать неправильно? |
| Always saying little girl don't step into the club | Говорят, что маленькие девочки не ходят в клуб |
| Have you heard what those people are saying about the wolves? | Вы слышали, что эти люди говорят о волках? |
| I don't know what people have been saying about Myrtle's cooking, but I can assure you, her cake is excellent. | Не знаю, что там говорят люди про стряпню Мертл, но уверяю тебя, ее пироги превосходны. |
| For if money talks, as the saying goes, then women have often been left speechless and older women absolutely mute. | То есть, если, как говорится, деньги говорят, то женщины часто теряют дар речи, а пожилые женщины абсолютно немы». |
| I don't think that is what they're saying, but, absent information - | Не думаю, что именно это они говорят, но в отсутствие информации... |
| Do you have any idea what they're saying? | У вас есть предположения о том, что они говорят? |
| They're calling it a knife, And they're saying they have a zero-tolerance policy. | Они называют это ножом, и говорят, что у них политика нетерпимости к оружию. |
| You can never remember where you parked the car whenever we go to the movies, and they're not saying that you have... | Ты никогда не помнишь где припарковался когда мы ходим в кино, и они не говорят что у тебя есть... |
| What they're actually saying is, "I'm ready!" | Что они на самом деле говорят, это: "Я готова!" |
| Everybody's saying that I'm crazy, and I feel like I'm losing it. | Все говорят, что я сумасшедший, и я чувствую, что уже схожу с ума. |
| You get the impression there's something the Don's aren't' saying? | Создается впечатление, что что-то не говорят Дону? |