We have a saying around here. "The grass grows greener on every side." |
Знаете, у нас говорят, что трава везде одинаково зеленая. |
I don't know what people been saying about me, but I didn't do nothing. |
Эй, я... я не знаю, то тут обо мне говорят, но я ничего не сделал. |
Because I hear some saying: "This one is not going to die!" |
Потому что я слышал, как некоторые говорят: "Этот человек никогда не умрет!" |
If the two of us are saying that emily is a lost cause, Doesn't that tell you something? |
Если два из нас говорят, что Эмили - "проигранное дело", разве это ни о чем тебе не говорит? |
Some are saying: Let the patients go out and buy their own drugs, dude! |
Некоторые говорят, пусть пациенты сами себе препараты покупают, чувак, никаких им субсидий. |
The IFRC's member Societies are looking to us, as their representative in the international community, to bring information about what the major actors are doing, not just what they are saying, to promote tolerance and respect for diversity. |
Членский состав обществ МФККП ожидает от нас того, что мы, как их представители в международном сообществе, сообщим им информацию о том, что делают главные участники - а не только о том, что они говорят - в интересах поощрения терпимости и уважения к разнообразию. |
In short, they are saying that war is a natural condition of African political economy that we must accept and to which we must become accustomed. |
Короче говоря, они говорят, что война - это естественное состояние африканской политико-экономического развития, которое мы должны принять и к которому мы должны привыкнуть. |
Got brothers coming to me all the time saying, "Pablo, I want to change," you know? |
Ко мне все время приходят братья и говорят, "Пабло, я хочу измениться." |
You think Jack Donagee sits up there and worries if people are saying bad things about him? |
Ты думаешь, что Джек Донаги сидит там наверху и переживает, что о нем говорят плохо? |
I'm not saying I'm good-looking - |
Все говорят, я пошла в неё. |
Is that what they're saying at the FBI? |
Это то, что говорят в ФБР? |
Okay, but I mean, you know that storm's coming fast, right, so... I mean they're saying it's going to be bigger than last October's. |
Хорошо, но знаете, шторм быстро приближается... всмысле, говорят, что он будет сильнее, чем в прошлом году. |
We've witnesses saying you were arguing with Majid Hassan in a bookie's toilets two days after being released from prison. Why? |
Мы свидетели говорят, что вы спорили с Маджид Хассан в букмекер туалеты двух дней после освобождения из мест лишения свободы. |
They sometimes won't tell you how they're feeling, but your job is to try to figure out what she's saying from what she actually says. |
Иногда они не говорят тебе, что они чувствуют, но ты обязан постараться понять, что она хочет сказать тем, что она говорит. |
For his PhD and later research he collected a corpus of several thousand naturally occurring speech errors, and focused on one word substitutes for another (e.g. saying "pass the pepper" instead of "pass the salt"). |
Для работы на эту степень, а также для последующего исследования, он собрал корпус из нескольких тысяч речевых ошибок и сконцентрировался на одном слове, заменяющем другое (то есть когда говорят «передайте перец» вместо «передайте соль»). |
Many people who knew him, however, have said that he was never the type to contemplate suicide and he himself was quoted in 1994 as saying In terms of the'S' word, that does not enter my mind. |
Многие люди, знавшие его, говорят, что он никогда не был человеком, склонным к самоубийству, и сам он в 1994 году сказал: «Слово "С" не соответствует мне. |
Instead they were saying, Why should we care about her hero's journey in her own title when she's obviously gotten over her hostility toward Stark over in Hulk? |
Вместо этого они говорят: "Почему мы должны заботиться о путешествии героини в её собственной серии, когда она, очевидно, проявила враждебность по отношению к Старку в '"Халке"? "» |
The Russians are saying their missiles are going online as well and it isn't their doing! |
Русские говорят, что их ракеты также на взводе и они не давали команды! |
It shows the three saying it: (These Abdi) Narrated by Malik, did not say: these two, this indicates that the «Show» states. |
Он показывает, что она три: (Эти Абди) комментирует Малик, не говорят: эти два, это свидетельствует о том, что «Шоу» государств. |
People keep saying: good old Harry never changes. |
Знаешь, что обо мне говорят? |
They, they, they, they don't know what they're saying. |
Они, они, они, они не знают, что говорят. |
But right from the start, every uncle has been saying the same things. |
Но ведь с самого начала все говорят одно и то же: |
'... tonight's programme, Matthew Wild, the man everyone is saying could be...' |
"... сегодня в программе Мэттью Уайлд, человек, который, все говорят, может стать..." |
That's not all they're saying, though, you know? |
Но это не все, что они говорят, знаешь ли. |
Holly, listen. Listen, the doctors keep saying that you go on improving as long as you fight. |
Холли, послушай, послушай, доктора говорят, что тебе будет лучше, пока ты борешься. |