| Like the previous one, this record was produced by Guy Garvey and Craig Potter of the band Elbow. | Как и предыдущий альбом, эту запись спродюсировали Гай Гарви и Крэйг Поттер из группы Elbow. |
| Albini met the band that evening, and they discussed how the next record should sound and be recorded. | Альбини познакомился с группой в тот же вечер - они обсудили как должна звучать предстоящая запись и обговорили рабочий процесс. |
| If this record makes any more sense, it's entirely down to him, not me. | Если эта запись имеет хоть сколько-нибудь больше смысла, это исключительно его заслуга, а не моя». |
| The last record released was by Begotten, and the label was officially gone by 2002. | Последней записью, выпущенной лейблом, была запись Begotten, и в 2002 лейбл был официально закрыт. |
| The record producer spoke of the similarities through his official Facebook account. | Продюсер рассказал о сходствах через свою официальную учётную запись Facebook. |
| In early 2005, Columbia Records' new president, Steve Greenberg, listened to Nick's record. | В начале 2005 года новый президент Columbia Records Стив Гринберг послушал запись Ника. |
| Therefore, the record took different direction than any previous Chili Peppers' album. | Таким образом, запись двинулась в совершенно ином направлении, нежели любой предыдущий альбом Chili Peppers. |
| To change an alias value, select the alias record, then click Edit... | Для изменения псевдонима выберите запись и нажмите кнопку Редактировать. |
| The record and its key can both be up to four gigabytes long. | Запись и её ключ оба могут иметь размер до четырёх гигабайт. |
| Jerry Cantrell stated in an interview with Rolling Stone, We made a unique record that's completely different from anything we ever did. | Джерри Кантрелл заявил в интервью Rolling Stone: «Мы создали уникальную запись, которая полностью отличается от всего, что мы когда-либо делали. |
| The record no longer reflects the first transaction, as if it had never taken place. | Запись больше не отражает первую транзакцию, как если бы она никогда не существовала. |
| Listening to my new record, people intuitively understand the change in me . | Слушая мою новую запись, люди интуитивно осознают, как я изменилась». |
| The band members each have a record, except for the young singer. | У каждого участника группы есть запись, кроме молодого певца. |
| Some songs have 1970s and 1980s styles, inspired through record sampling. | Некоторые песни в стиле 70-х и 80-х, инспирированы через запись семплирования. |
| I think it's a good record, but it could have been much better. | По-моему, это хорошая запись, но она могла быть намного лучше». |
| By October, Twiggy described the album as being almost done , and opined that It's our best record yet. | К октябрю Твигги описал альбом как почти законченный и высказал мнение, что это наша лучшая запись. |
| An example of his interest in computers is his record Fission, which is replete with special effects and sound experimentation. | Примером его увлечения компьютерами является его запись Fission, переполненная спецэффектами и экспериментами со звуком. |
| However, after listening to it, the label deemed the record to be "too weird" for a release. | Однако после прослушивания лейбл посчитал, что запись «слишком странная» для издания. |
| The record was streamed on Australian websites by the band's distributor BMG and remained available for listening even after the CD release. | Запись можно было прослушать на сайте австралийского дистрибьютора группы - BMG, и она оставалась доступна для ознакомления даже после выпуска компакт-диска. |
| However, it was explained that an electronic transferable record need not necessarily be subject to control during its entire life cycle. | Вместе с тем было разъяснено, что электронная передаваемая запись не обязательно должна быть объектом контроля в течение всего срока ее существования. |
| It was said that that occurred, for instance, when a token-based electronic transferable record was lost. | Было отмечено, что это происходит, например, когда электронная передаваемая запись, основанная на системе знаков, утрачивается. |
| I know that not everyone likes this record - but. | Я знаю, что эта запись нравится не всем - но. |
| Harne's service record is protected by privacy laws, but I talked to some people. | Запись о службе Харна охраняется законом, но я поговорил с кем надо. |
| I wanted to know if I could record the mind and replay it like film or video tape. | Я хотел знать если я мог бы сделать запись мнения и переигровка это как фильм или видеолента. |
| (a) To identify that electronic record as the [operative] electronic record to be used as an electronic transferable record and to prevent the unauthorized replication of that electronic transferable record; | а) идентифицировать эту электронную запись как [действительную] электронную запись для использования в качестве электронной передаваемой записи и не допустить несанкционированного воспроизведения этой электронной передаваемой записи; |