Английский - русский
Перевод слова Record
Вариант перевода Запись

Примеры в контексте "Record - Запись"

Примеры: Record - Запись
The choice is also subject to the current provisions or article 9 that communications must contain a record of their content. Этот выбор должен также отвечать требованиям действующих положений или статьи 9 о том, что сообщения должны включать запись их содержания.
The record is made on tape for every hour of the day. Запись ведется на пленку по каждому часу суток.
A record of the order and review is to be included in the patient's case notes. Запись о распоряжении и подтверждении должна быть включена в историю болезни пациента.
An electronic transport record must include the electronic signature of the carrier or a person having authority from the carrier. Транспортная электронная запись должна включать электронную подпись перевозчика или лица, уполномоченного перевозчиком.
The same discussion applies to the definition of "electronic transport record" in draft article 1, paragraph 18. Аналогичные аргументы справедливы и в отношении определения понятия "транспортная электронная запись", приведенного в пункте 18 проекта статьи 1.
The written submissions and record of the oral submissions made by the States Parties concerned shall be attached to the report. Письменные представления и запись устных представлений, сделанных соответствующими государствами-участниками, прилагаются к докладу.
Where those three requirements were met, the document or record would be considered conclusive evidence. Если все эти три требования выполнены, то документ или запись будут считаться убедительным доказательством.
A shipper is always entitled to obtain from the carrier an appropriate negotiable transport document or electronic transport record under draft article 37). Грузоотправитель по договору всегда вправе получить от перевозчика надлежащий оборотный транспортный документ или транспортную электронную запись согласно проекту статьи 37).
According to one opinion the wording "such transport document or electronic record shall comply with the terms of this Instrument" is superfluous. Согласно одному из мнений формулировка "такой транспортный документ или электронная запись отвечает условиям настоящего документа" является излишней.
The problems referred to in the introductory commentary arise particularly if a negotiable document or electronic record has been issued. Проблемы, о которых говорилось во вступительном комментарии, прежде всего возникают в том случае, если был выдан оборотный документ или электронная запись.
An official note or a record shall be read to a person who has given information. Лицу, давшему показания, должен быть зачитан официальный протокол или запись о представленных сведениях.
The definition makes reference to a transport document/electronic record in addition to the contract of carriage. В этом определении содержится ссылка на транспортный документ/электронную запись помимо ссылки на договор перевозки.
A computerized record has many advantages over a paper-based system. Компьютеризованная регистрационная запись имеет многочисленные преимущества над бумажной системой.
Printing the TIR carnet would activate the guarantee and create an electronic record of the transit application. После распечатки книжки МДП начнет действовать гарантия и будет создана электронная запись о регистрации применения транзитной процедуры.
A search record is, in particular, evidence of the registration and its date and hour. Запись регистра является, в частности, доказательством регистрации, а также ее даты и времени.
It is not clear, why the full details of any agreed rules of procedure should not be included in or attached to an electronic record. Неясно, почему все содержание любого согласованного регламента не должно включаться в электронную запись или прилагаться к ней.
The record of interview of 2 February 1997 was played to the jury. Запись допроса от 2 февраля 1997 года была заслушана коллегией присяжных.
Support was expressed for deleting the reference to "a transport document or electronic record". Другой вопрос касался причин, в силу которых были включены конкретные ссылки на договор перевозки, транспортный документ и электронную запись.
The Ministry of the Interior is responsible for submitting information on associations the record of which is kept by the Czech Statistical Office. Министерство внутренних дел отвечает за представление информации об ассоциациях, запись о которых хранится в Чешском статистическом управлении.
An official record of this was established, which was signed by both the author and his lawyer. Об этом была сделана официальная запись, которая была подписана как автором, так и его адвокатом.
The holder may endorse an electronic bill of lading by transmitting to the registry operator a message communicating the intention to transfer the electronic record. ЗЗ. Держатель может одобрить использование электронного коносамента путем направления оператору реестра сообщения с указанием своего намерения передать электронную запись.
The registry operator amends the electronic record by updating the information relating to the holder and informs the transferee and the transferor accordingly. Оператор реестра вносит изменение в электронную запись путем обновления информации о держателе коносамента и соответственно информирует получателя и лицо, осуществившее передачу.
The registry operator shall then amend the electronic record to prevent further circulation and transmit the delivery request to the carrier. В этом случае оператор реестра изменяет электронную запись, с тем чтобы предотвратить дальнейшее обращение, и передает это требование о поставке перевозчику.
An additional record, the driver's licence number, must be implemented into the ADR Certificate. Для этого в свидетельстве ДОПОГ должна быть произведена дополнительная запись - номер водительского удостоверения.
It was the document or record, rather than the agreement, that must comply with the requirements outlined in the subsequent subparagraphs. Требованиям нижеследующих подпунктов должны удовлетворять документ или запись, а не соглашение.