I have this record, this 1910 census of another Grabowski - that's my maiden name - and there's a Theodore, because there's always a Theodore. |
У меня есть вот такая запись, это сведения 1910 года другого Грабовского - это моя девичья фамилия - и здесь Теодор, потому что здесь всегда Теодор. |
By way of introduction, it was recalled that paragraph 13.1 was intended to apply to any contract of carriage, whether or not a document or electronic record had been issued and, if it had been issued, irrespective of its nature. |
В порядке начала обсуждения было напомнено, что пункт 13.1 предполагается применять к любому договору перевозки, независимо от того, составлялся ли какой-либо документ или электронная запись, и, если они составлялись, независимо от их характера. |
I knew exactly how I wanted it to sound), to choosing her producers and musical collaborators, to obsessively going back and tweaking guitar tones and drumbeats in the studio, she worked hard to ensure that it would be her best record yet. |
"Я точно знала, как она должна звучать") до выбора своих продюсеров и музыкальных сотрудников, до одержимого возврата назад и подстройки гитарных тонов и барабанов в студии - она усердно трудилась, чтобы сделать свою лучшую запись на тот момент. |
Account (account record) is login and password which are used to identify you in our system, which enable you to use our services, admin panel, take part in partner-program and competitions. |
Аккаунт (учётная запись) - логин и пароль при помощи, которых вы идентифицируетесь в нашей системе, можете пользоваться всеми сервисами, административной панелью, участвовать в партнёрской программе и конкурсах. |
He released his first record only at the age of 66, in 1974, and even living in financial difficulties, composed and sang until his death at age 72. |
Он выпустил свою первую запись только в возрасте 66 лет, в 1974 году, испытывал финансовые трудности, до конца своих дней в возрасте 72. |
The Smoking Section said "one-of-a-kind flow and the knowledge of how to actually craft an enjoyable record will likely continue to serve as one of premiere blueprints in Hip-Hop." |
The Smoking Section сказал: «Единственное в своём роде исполнение и знание того, как действительно создать доставляющую радость запись, видимо, продолжат служить главным проектом в хип-хопе.» |
Securing a national record contract with PolyGram subsidiary Vertigo Norway, they released their self-titled debut album the same year - their only album that features Norwegian lyrics - and got a hit with the single "Harley-Davidson". |
Вооруженные контрактом на запись с PolyGram, дочерней компанией Vertigo Норвегии, они выпустили одноименный дебютный альбом в том же году - их единственный альбом, в котором песни написаны на норвежском языке - с хитовым синглом «Harley-Davidson». |
"He's a huge star in Mali, but he has this one record called Borey and it was huge for me and influenced the way I experimented with melody." |
«Он очень знаменит в своей стране, но у него есть всего одна запись под названием Вогёу - она дала мне много эмоций и вдохновила на эксперименты с музыкой». |
Such certificates are re-issued for the persons for whom a civil status record was made, and the re-issued birth certificates of children may be issued to their parents or foster parents. |
Повторные свидетельства выдаются лицам, на которых составлена актовая запись гражданского состояния, а повторные свидетельства о рождении детей могут выдаваться их родителям или усыновителям. |
Last strokes of percussion, and - months of laborious assembling, for they had to overlay all studio parts on the live master record, remember? |
Последние перкуссионные штрихи, и - месяцы кропотливого сведения, ведь все студийные партии пришлось накладывать на основную живую запись, помните? |
So from the beginning, the attitude was, 'Let's have fun and just make a great record and it'll be done when it's done.' |
Мы говорили себе с самого начала: «Давайте веселиться и просто сделаем отличную запись, и закончим тогда, когда мы будем довольны результатом». |
Although the record sold 14 million copies and performed well on music charts, critics were dismissive of it and the film, labelling the band's exploration of early American music as "pretentious" and "misguided and bombastic". |
Хотя запись была продана в количестве 14 миллионов экземпляров и показала хорошие результаты в музыкальных чартах, критики удостоили её пренебрежительных отзывов, назвав исследование U2 американской музыки «претенциозным», «ошибочным и напыщенным». |
"It was meant to be a record about ambition; what could you make yourself into." |
«Это должна была быть запись о честолюбии, о том, что может выйти из человека». |
Variable record length with fixed-length control - records vary in length, but are preceded by a fixed-length control block. |
Запись переменной длины с фиксированным контрольным блоком - записи различаются по длине, но предваряются контрольным блоком фиксированной длины. |
You'll thank me 10 years from now when you have a record |
Через 10 лет мы меня еще поблагодарите, что есть запись этой работы. |
Then why do we have a record of Ian Blaylock, Mr. Rigsdale's attorney at the time, receiving a phone call from him at 1:45 that night? |
Тогда почему у нас есть запись о том, что Иену Блейлоку, адвокату мистера Ригсдейла на тот момент, той ночью в 01:45 поступил телефонный звонок? |
Samara Governor Merkushkin advised AvtoVAZ employees to ask the US ambassador for a salary There was a record of threats by the governor Merkushkin to deprive AvtoVAZagregat salaries "Wisconsin native and savvy diplomat Tefft picked for Russia ambassador". |
Самарский губернатор Меркушкин посоветовал работникам "АвтоВАЗа" просить зарплату у посла США Появилась запись угроз губернатора Меркушкина лишить АвтоВАЗагрегат зарплаты МИД заявил о согласии Путина и Трампа ускорить назначение новых послов (неопр.). |
Adele and Tedder arranged a second meeting and reconvened at Serenity West Studios in Los Angeles weeks later to write and record "Rumour Has It." |
Адель и Теддер согласились на вторую запись и продолжили работу в лос-анджелесской студии Serenity West Studios спустя несколько недель, записав композицию «Rumour Has It». |
Raphael mixed as he went along to maintain control of the record until the final mastering stage; the producer aimed to show the Strokes a final product as soon as the band finished performing a track. |
Рафаэл занимался микшированием (англ.)русск. параллельно с записью треков, чтобы сохранить контроль над записью до финальной стадии мастеринга; продюсер стремился показать группе конечный вариант песни, как только музыканты заканчивали её запись. |
Howard later obtains the voodoo scat record that Howlin' Jimmy made and Vince eats a piece of it which causes one of Howlin' Jimmy's blood cells (referred to as the jazz cell) to try and take over Vince's body. |
Позже Говард заполучил запись «Voodoo Scat», а Винс съел её кусочек, что привело к тому, что одно из кровяных телец Джимми (так называемая «джазовая клетка») попыталось «взять верх» над телом Винса. |
As their first release after the massacre, the record was Manson's rebuttal to the accusations leveled against him and the group, and was described by the vocalist as a "declaration of war". |
В качестве своего первого релиза после событий в школе «Колумбайн», данная запись стала опровержением обвинений выдвинутых против самого Мэнсона и его группы; вокалист описал альбом как «объявление войны». |
The Surexit memorandum in the Lichfield Gospels is a record of the outcome of legal proceedings dating from the 9th century and written in Welsh, and though it is not a law manual it does indicate the use of Welsh legal terms at that time. |
Так называемый Surexit Memorandum из Личфилдского евангелия - запись итога судебных слушаний, происходивших в IX веке, и он написан по-валлийски, и хотя он не является законом в собственном смысле, указывает на употребимость в то время валлийских юридических терминов. |
It resides solely in the master boot record and does not require installing Haiku or BeOS, although it must be installed from Haiku or BeOS. |
Он устанавливается только в главную загрузочную запись и не требует наличия HaikuOS или BeOS, хотя и устанавливается исключительно из-под последних. |
To associate a key pair with a prospective signer, a certification authority issues a certificate, an electronic record which lists a public key as well as other details and confirms that the prospective signer identified in the certificate holds the corresponding private key. |
Чтобы установить связь между парой ключей и предполагаемым подписывающим лицом, сертификационный орган выдает сертификат, представляющий собой электронную запись, в которой указываются публичный ключ и другие реквизиты, а также подтверждается, что предполагаемое подписывающее лицо, указанное в сертификате, является держателем соответствующего частного ключа. |
Rule 646 states, If the Superintendent considers it necessary to impose fetters on any convicted or under-trial prisoner he shall record on the history ticket the reason for the imposition of the fetters and the period for which these are imposed. |
Правило 646 гласит, что если начальник тюрьмы считает необходимым применение кандалов в отношении любого осужденного или находящегося под судом заключенного, он делает в деле запись о причинах применения кандалов и указывает период, в течение которого они должны применяться. |