Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Оказывать

Примеры в контексте "Providing - Оказывать"

Примеры: Providing - Оказывать
Funds accumulate in this account with the intention of providing more efficient support than that available under the scheme described earlier. На этом счету аккумулируются средства, позволяющие оказывать более эффективную поддержку, чем это было возможно по линии описанного выше режима страхования.
It is therefore crucial for the international community to continue providing active support to the preparatory process and to the conference itself. Поэтому международному сообществу крайне важно и впредь оказывать подготовительному процессу и самой конференции активную поддержку.
There is also a need for international precautionary financing facilities capable of providing prompt and sufficient financial support for countries that face potential financial crises. Необходимо также создать международные механизмы превентивного финансирования, с помощью которых можно было бы в оперативном порядке оказывать надлежащую финансовую поддержку странам, которым грозит финансовый кризис.
It was incumbent upon all States parties to commit to providing IAEA with the necessary support to fulfil its mandate. На все государства-участники ложится обязанность оказывать МАГАТЭ необходимую поддержку в выполнении его мандата.
It appealed to them to continue such support and invited other potential donors to consider providing similar support. Она призвала их и впредь оказывать такую поддержку и предложила другим потенциальным донорам рассмотреть вопрос об оказании аналогичного содействия.
Many developing countries face financial constraints in providing even the de minimis level of domestic support required for enhancing agricultural production and productivity. Затруднительное финансовое положение многих развивающихся стран не позволяет им оказывать внутреннюю поддержку, необходимую для увеличения объема производства и повышения производительности в сельскохозяйственном секторе, даже на минимальном уровне.
He encouraged Burundi's partners to continue the assistance they were already providing. Оратор призывает партнеров Бурунди продолжать оказывать ту помощь, которую они уже представляют.
The Government would assist them by providing tax relief for the medical expenses of older persons and by modifying housing designs to accommodate extended families. Правительство будет оказывать им помощь путем предоставления налоговых льгот, связанные с медицинским обслуживанием престарелых и изменением конструкций домов, с тем чтобы размещать в них большие семьи.
It was imperative that the Organization support the preparations for the elections by providing the Mission with adequate human and financial resources. Организация должна оказывать поддержку в подготовке к выборам на основе предоставления Миссии адекватных людских и финансовых ресурсов.
The relevant educational establishments must assist parents in providing home tutoring for disabled children. Соответствующие учебно-воспитательные учреждения обязаны оказывать помощь родителям в обучении детей-инвалидов на дому.
He proposed measuring forest governance in terms of protection, with CPF providing technical assistance. Он выступил с предложением об измерении управления лесами с точки зрения защиты, и в этой области СПЛ могло бы оказывать техническую помощь.
The proclamations impose responsibility on all health institutions, public or private, of providing emergency health services without requesting advance payment. По законодательству все государственные и частные медицинские учреждения обязаны оказывать срочную медицинскую помощь, не требуя предварительной оплаты.
The capacity of the secretariat must also be increased in order for it to continue providing effective services. Потенциал секретариата необходимо также укрепить и для того, чтобы он мог и впредь оказывать эффективные услуги.
As a result, the Tribunal decided that the Department of Administration would be responsible for providing assistance to meetings of the Tribunal. В результате Трибунал постановил, что Департамент по вопросам администрации будет оказывать содействие в проведении заседаний Трибунала.
After 48 hours ECLAC was able to start humanitarian relief, including providing some support to the host country. Спустя 48 часов ЭКЛАК смогла начать предоставлять гуманитарную помощь, в том числе оказывать определенную поддержку принимающей стране.
The Ministers highlighted their readiness to continue providing multifaceted assistance to stabilization and sustainable economic development of Afghanistan. Министры подчеркнули свою готовность продолжать оказывать разноплановое содействие стабилизации и устойчивому экономическому развитию Афганистана.
In Equateur Province, UNHCR began providing assistance to spontaneous returnees from the Congo. В Экваториальной провинции УВКБ начало оказывать помощь неорганизованным возвращенцам из Конго.
The United Nations and civil society organizations will be providing technical advice to the council. Организация Объединенных Наций и организации гражданского общества будут оказывать техническую помощь этому совету.
France envisages providing assistance to emerging countries in strengthening the relationships between their competition agencies with sector regulators institutions and judiciaries. Франция планирует начать оказывать помощь странам с формирующейся рыночной экономикой в укреплении связей между их органами по вопросам конкуренции, отраслевыми регуляторами и судебными инстанциями.
The GM will continue providing support to various countries in aligning their NAP to the 10-year Strategy. ГМ будет продолжать оказывать поддержку различным странам в согласовании их НПД с 10-летней Стратегией.
It commended Sweden's long-standing tradition of promoting human rights, democracy and providing international development assistance to countries in need. Она приветствовала давнюю традицию Швеции содействовать поощрению прав человека и демократии и оказывать нуждающимся странам помощь в целях развития.
It acknowledged the serious difficulties faced by Nepal after 10 years of conflict and encouraged the international community to continue providing constructive support. Он с пониманием отметил серьезные трудности, с которыми сталкивается Непал после десятилетнего конфликта, и призвал международное сообщество и впредь оказывать конструктивную поддержку.
Japan is committed to continue providing assistance to Nepal. Она обязуется и далее оказывать помощь Непалу.
The incumbents would also assist the Mission in providing direct logistical support to the Government. Сотрудники на этих должностях будут также оказывать Миссии помощь в оказании правительству прямой материально-технической поддержки.
The secretariat will help in moving forward the agenda on these issues by organizing consultations among regional policymakers and providing analytical support through various publications. Секретариат будет оказывать помощь в продвижении вперед обсуждения этих вопросов путем организации консультаций между региональными политиками и оказания аналитической поддержки через посредство различных публикаций.