| You've just ruined the chance to maximize productivity. | Вы лишили меня шанса поднять производительность. |
| In some cases, mortalities associated with discards may decrease key predator or competitor populations and enhance system productivity. | В отдельных случаях смертность рыбы, вызванная выбросами, может привести к сокращению популяций основных хищных или конкурирующих популяций рыб и тем самым увеличить производительность системы. |
| If productivity is rising at 2% p.a. the effect of rising import prices is, in any case, lessened. | Если производительность возрастает на 2% в год, то воздействие повышения цен импорта в любом случае сокращается. |
| In brief, the revolution in information technology continues to transform the global economy through its effects on information processing, productivity and competitiveness. | Говоря в двух словах, революция в области информационной технологии по-прежнему преобразует мировую экономику из-за своего воздействия на обработку информации, производительность и конкурентоспособность. |
| Command over labour resources is a factor that critically impacts on the real and potential productivity of women in agriculture. | Контроль над трудовыми ресурсами является фактором, который оказывает решающее воздействие на реальную и потенциальную производительность женщин в сельском хозяйстве. |
| On the whole, banks have tended to underestimate the productivity of women farmers and their ability to repay loans. | В целом банки, как правило, недооценивают производительность женщин-фермеров и их способность погашать ссуды. |
| A typical example of a plant suffering from poor productivity is the Belarus tractor factory in Minsk. | В качестве типичного примера предприятия, имеющего низкую производительность, можно привести минский тракторный завод "Беларусь". |
| Appropriately, such development provides for increases in productivity, enhances competitiveness and supports economic growth. | Само собой разумеется, что развитие людских ресурсов дает возможность повысить производительность и конкурентоспособность и способствует экономическому росту. |
| People already in work are given information on training programmes to help them improve their productivity and earn better wages. | Тем, кто уже имеет работу, предоставляется информация о программах профессиональной подготовки, которая помогает им повысить свою производительность и получать более высокие доходы. |
| Enhanced productivity in agriculture and other rural activities could be further obtained through the appropriate use of renewable energy sources as well as fossil fuels. | Повысить производительность в сельском хозяйстве и других видах сельской деятельности можно за счет соответствующего использования возобновляемых энергетических ресурсов и ископаемого топлива. |
| IFAD's approach identifies the most vulnerable groups in each country, their sources of income, and constraints on their productivity. | Подход МФСР предусматривает выявление наиболее уязвимых групп населения в каждой стране, их источников дохода и факторов, негативно влияющих на их производительность. |
| The Publications Service has increased its productivity - and its creativity - through use of desktop publishing hardware and related software applications. | Издательская служба повысила свою производительность - и обеспечила более творческий подход - за счет использования настольной издательской аппаратуры и соответствующих прикладных программных средств. |
| They will respond by trying to change their way of doing business and increasing their productivity to reposition themselves in the market-place. | Они будут стремиться соответствующим образом изменить формы хозяйственной деятельности и повысить производительность в целях сохранения своих позиций на рынке. |
| And so, we must continue, even redouble our efforts for membership and productivity. | Так что и мы должны продолжать, и даже удвоить наши усилия по поиску новых членов, и увеличить производительность. |
| It must be recognized that productivity cannot be limited to the manufacturing of goods and the marketing of services. | Следует признать, что понятие "производительность" не должно ограничиваться производством товаров и сбытом услуг. |
| Through these programmes, they have helped create jobs, raised incomes and improved the productivity of industry in the continent. | Посредством этих программ были созданы новые рабочие места, повысились доходы и улучшилась производительность труда в промышленности континента. |
| Better productivity and increased cost-effectiveness, as well as accountability and responsibility, can make a difference in creating a more mission-driven and result-oriented Organization. | Более высокая производительность и большая финансовая эффективность, а также подотчетность и ответственный подход могут сыграть существенную роль в создании более целеустремленной Организации, направленной на получение конечного результата. |
| Such measures, coupled with increased flow of concessional financial resources, would boost investment and productivity in the continent. | Такие меры вместе с возросшим притоком финансовых ресурсов, предоставляемых на льготных условиях, стимулировали бы инвестиции и производительность труда на континенте. |
| They asked whether it had increased their productivity, whether they could use technology and to what extent it was environment-friendly. | Их интересовало, выросла ли производительность их труда, могут ли они пользоваться техникой и насколько она безопасна с экологической точки зрения. |
| At the same time, productivity has been increasing and, with the continued application of technological innovations, this trend should continue. | В то же время производительность труда повышалась, и с расширением внедрения технических новшеств эта тенденция должна сохраниться. |
| My client found it increeded productivity and reduced fatigue without compromising the quality of work. | Моя клиентка узнала, что он увеличивает производительность и снижает утомление, не влияя на качество работы. |
| If you have to work in an open-plan office like this, your productivity is greatly reduced. | Если вы вынуждены работать в офисе с открытой планировкой, ваша производительность резко сокращается. |
| It was also important to raise productivity, for job creation depended on the level and structure of growth. | Необходимо также поднять производительность, поскольку расширение занятости зависит от уровня и структуры роста. |
| The Secretary-General planned to simplify existing procedures, redefine work programmes, improve productivity and, where possible, substitute lower-cost alternatives. | Генеральный секретарь планирует упростить имеющиеся процедуры, пересмотреть программы работы, повысить производительность и использовать, где это возможно, менее затратные альтернативные варианты. |
| The amazing thing is that productivity did not increase in those factories for 30 years. | Удивительно то, что производительность этих заводов не увеличивалась в течение 30 лет. |