Upgrading of infrastructure and services in areas where the urban poor live and work will increase their income-earning opportunities and their productivity. |
Модернизация инфраструктуры и услуг в тех районах, где живут и работают городские малоимущие, позволит расширить их возможности для получения доходов и производительность труда. |
Overall productivity in the first instance would clearly be increased considerably. |
В целом производительность работы судебных камер, разумеется, значительно повысится. |
Improving productivity and fair distribution are necessary conditions for growth in output and the quantity and quality of jobs. |
Более высокая производительность и справедливое распределение благ являются необходимыми условиями роста объема производства и числа и качества рабочих мест. |
Trade unions described their partnership with business in Denmark to develop tools and mechanisms in such areas as productivity and health. |
Представители профсоюзов рассказали о своих партнерских отношениях с деловыми кругами в Дании, в рамках которых они разрабатывают инструменты и механизмы в таких областях, как производительность труда и здравоохранение. |
Production and productivity of Canadian agriculture is on an upward trend. |
В сельском хозяйстве Канады растет как объем производства, так и производительность труда. |
The aim of this Programme is to improve productivity and quality through web-based technologies. |
Цель этой программы - повысить производительность и качество с помощью технологий на базе Интернета. |
The secretariat assumes that the total national productivity might determine the choice of technologies and techniques for the transformation of primary energy in final energy. |
Секретариат полагает, что суммарная национальная производительность может определять выбор технологий и оборудования для преобразования первичной энергии в конечную энергию. |
To be valid, this statement also requires that total productivity be unchanged. |
Это заявление будет справедливым при том требовании, что суммарная производительность остается неизменной. |
Government departments have implemented HIV/AIDS policies related to health insurance, service benefits, discrimination, stigma, leave and productivity. |
Правительственные министерства проводят в отношении ВИЧ/СПИДа политику, предусматривающую лечебное страхование, привилегии в обслуживании больных, борьбу с их дискриминацией и клеймением, отпуска и производительность. |
Hunger undermines productivity, causes or exacerbates health problems and is linked to learning disabilities in children. |
Голод подрывает производительность, вызывает или усугубляет проблемы со здоровьем, ведет к нарушению способности детей к обучению. |
If the proposal is adopted, the Tribunal's judicial productivity is expected to double. |
Если это предложение будет принято, то производительность Трибунала, как предполагается, повысится вдвое. |
The Committee points out, however, that the productivity and efficiency realized so far are not readily apparent. |
Комитет отмечает, однако, что пока нет явного подтверждения того, что производительность и эффективность повысились. |
Partnerships within the forestry sector increase competitiveness quality, productivity, image and market position. |
Партнерство в секторе лесного хозяйства улучшает конкурентоспособность, качество, производительность, имидж и позиции на рынке. |
Uncertainty and low inland transport productivity are among the reasons for low turnover of equipment, particularly in West, Central and East Africa. |
Неопределенность и низкая производительность наземного транспорта относятся к причинам низкой оборачиваемости оборудования, в частности в Западной, Центральной и Восточной Африке. |
The Tribunal's current productivity is also very high. |
Нынешняя производительность Трибунала тоже весьма высока. |
Partial productivity: that relates all of a measure of output to a single measure of input. |
Частичная производительность, которая соотносит совокупный показатель выпуска с одним видом вводимых ресурсов. |
Infectious diseases continue to reverse development gains throughout the world, reducing life expectancy and cutting productivity and income. |
Инфекционные заболевания по-прежнему перечеркивают достижения в области развития во всем мире, сокращая предполагаемую продолжительность жизни и снижая производительность и доходы. |
The physical and moral damage suffered by those women has considerably reduced their productivity, thereby exacerbating the poverty of rural communities. |
Физический и моральный ущерб, который наносится этим женщинам, существенно подрывает их производительность, что приводит к еще большему обнищанию населения сельских общин. |
The invention makes it possible to increase the productivity and simplify the design of facilities for producing silicon and titanium. |
Изобретение позволяет повысить производительность и упростить конструкции установок при получении кремния и титана. |
The system has improved the productivity of the document warehouse operation. |
Эта система позволила повысить производительность работы склада документации. |
The productivity of female farmers has increased |
возросла производительность труда женщин, занятых в сельском хозяйстве; |
Endemic, parasitic and infectious diseases have injured the quality and retarded the productivity of Africa's human resources. |
Эндемические, паразитарные и инфекционные заболевания наносят ущерб людским ресурсам Африки и снижают производительность труда. |
For example, linking performance appraisal with results-based management would increase the impact of those initiatives on staff productivity. |
Так, например, увязка оценки служебной деятельности с ориентированным на конечный результат управлением позволит повысить воздействие этих инициатив на производительность труда сотрудников. |
In general, a more liberal approach to FDI is likely to bring significant benefits after productivity levels and technological capacities cross certain thresholds. |
В целом, после того как производительность труда и технологический потенциал преодолеют определенный пороговый уровень, более либеральный подход к ПИИ скорее всего принесет значительные выгоды. |
This helps to improve productivity, competitiveness, profit margins and to stimulate higher income. |
Это помогает повысить производительность труда, конкурентоспособность, нормы прибыли и стимулировать увеличение доходов. |