Английский - русский
Перевод слова Productivity
Вариант перевода Производительность

Примеры в контексте "Productivity - Производительность"

Примеры: Productivity - Производительность
In the last 25 years, as capital productivity has increased, labor productivity has been flat, in fact even a little bit down. В течение последней четверти века производительность оборудования росла, в то время как производительность рабочих оставалась прежней или немного снижалась.
The general productivity of production factors as the outcome of productivity of labor force and capital posted a growth rate of around 1% in 2006 showing a rise (0.59%) as compared to the previous year. Общая производительность факторов производства как итог производительности рабочей силы и капитала продемонстрировала в 2006 году темпы роста примерно в размере 1%, что на 0,59% выше по сравнению с предыдущим годом.
The recent developments in trade theory onfirm-level heterogeneity within an industry holds that the average productivity of a country increases after trade liberalization due to a selection process, i.e. by facilitating the growth of highly productive enterprises rather than by increasing the productivity of these enterprises. Согласно новейшим концепциям теории торговли, касающейся гетерогенности отдельной отрасли на уровне фирм, средняя производительность в той или иной стране повышается после проведения либерализации торговли вследствие процесса отбора, то есть благодаря содействию росту высокопроизводительных предприятий, а не повышению их уровня производительности.
Identifying and implementing policies to ensure that those industries generate permanent improvements in domestic productivity and income remains a key challenge. Одной из основных задач по-прежнему выступает разработка и осуществление политики в целях обеспечения того, чтобы благодаря развитию этих отраслей промышленности постоянно росла производительность труда в стране и повышался уровень национального дохода.
However, for workers engaged in low productivity, labour-intensive forms of work, improved working conditions also tend to have positive impact on productivity and incomes, without necessarily eroding employment possibilities for fellow workers. Однако в случае работников, выполняющих малопроизводительную трудоемкую работу, улучшение условий труда, как правило, тоже положительно влияет на производительность и доход, не всегда оказывая негативное воздействие на возможности трудоустройства других работников.
The loss of workers, skills and experience can increase the burden on the remaining workforce, lowering morale and reducing productivity. Потеря работников, утрата навыков и опыта может усиливать бремя, которое ложится на оставшихся работников, снижая их моральный дух и производительность.
Concrete pump electric driven type with hydrosystem and S-shaped gate; working distance vertical/horizontal=250/1000m; productivity 64/39cub.m. Серия бетононасосов с электрическим приводом и гидравлической системой с S-образным шибером; дальность подачи вертикаль/горизонталь=250/1000м; производительность 64/39м.куб.
While productivity was accelerating in the US, it was slowing down markedly in the largest EU economies. В то время, как производительность ускорялась в США, она заметно замедлялась в странах ЕС с самой развитой экономикой.
So, putting all this together, what really happened was the productivity of our staff was significantly higher than anyone else. Так что, принимая всё это во внимание, оказывается, что производительность нашего персонала гораздо выше, чем где бы то ни было.
The resulting automated linkages will significantly reduce the manual processing effort now necessary and will, in turn, provide performance, productivity and quality-of-service improvements. Настроенные в результате этого автоматизированные ссылки позволят значительно сократить затраты ручного труда на обработку материалов и в свою очередь обеспечат высокую эффективность, производительность и качество услуг.
It is also necessary to recognize the rights of transhumant peoples and to promote the development of adaptive pasture-management systems which maximize sustainable productivity and minimize risks. Необходимо также признавать права народов, живущих отгонным животноводством, и содействовать развитию адаптируемых систем рационального использования пастбищ, которое позволяет максимизировать устойчивую производительность и минимизировать риски.
Makyol's complementary activities contribute significantly to the effectiveness and productivity of its service-construction cycles, but most important of all to customer satisfaction. Дополнительные виды деятельности Makyol вносят значительный вклад в эффективность и производительность циклов строительства и сервиса, но, самое главное, они способствуют удовлетворению нужд потребителя.
Low productivity and competitiveness on the European and world markets alike due to inadequate R&D funding, however, still remain a significant obstacle for foreign investment. Низкая производительность и конкурентоспособность на европейских и мировых рынках, из-за недостаточного финансирования НИОКР и отсутствия четко определенной политики в области развития, остаются существенным препятствием для иностранных инвестиций и экономического роста.
Lower productivity and higher unit labor costs eroded firms' willingness to hire, leaving Europe with chronically higher unemployment than in the US. Более низкая производительность и более высокие издержки на рабочую силу в единице продукции ослабили желание компаний нанимать новых сотрудников, что привело к хронически более высокому уровню безработицы в Европе, чем в США.
If the growth rates of the past 15 years continue, and if India remains united, its labor productivity in 2050 will be comparable to that of Spain today. Если темпы роста, наблюдавшиеся на протяжении последних 15 лет, сохранятся на том же уровне и если Индия останется единым государством, к 2050 году производительность труда в Индии может сравняться с сегодняшними показателями Испании.
The impact of workplace health promotion on absenteeism is substantial since productivity is impossible if an employee is absent. При этом первым логичным шагом должно служить изучение влияния укрепления здоровья на рабочем месте на абсентеизм, так как производительность немыслима, когда работник отсутствует.
To link productivity only with paid employment continues to render invisible the enormous amount of unwaged work that women do which sustains and subsidizes all other kinds of work. Тот факт, что производительность по-прежнему связывается исключительно с оплачиваемым трудом по найму, по-прежнему приводит к недооценке громадного объема бесплатно выполняемой женщинами работы, которая, тем не менее, служит основой и источником субсидирования всех других видов трудовой деятельности.
The actual pressure, associated with low farming productivity and shifting cultivation, is severely degrading African ecosystems. Современная практика эксплуатации земель, для которой присущи низкая производительность сельского хозяйства и применение бросовой обработки земель, наносит жестокий ущерб экосистемам стран Африки.
Western Europe's productivity per hour worked, for example, is now only 10% or so below America's. Например, производительность труда за один отработанный час в Западной Европе сегодня всего на 10% ниже показателя США.
More realistically, it is designed to provide governments with the incentive to undertake the reforms that stimulate economic growth and productivity. Этот документ был призван стимулировать правительства стран на проведение реформ, которые поддерживали бы экономический рост и производительность труда на необходимом уровне.
But, as productivity is much higher in Germany, an effective reduction of hourly labor costs by uncompensated increases in working hours seems worth trying. Но, поскольку производительность труда гораздо выше в Германии, эффективное сокращение затрат на рабочую силу посредством увеличения количества рабочих часов без соответствующего возмещения, кажется стоящей попыткой.
Efficiency is realized in terms of working hours spent going to and from session locations, resulting in effective time management and productivity for UNAMA staff. Эффективность выражается в сэкономленном рабочем времени, которое затрачивается на то, чтобы добраться до места проведения совещания и обратно, в результате чего время используется более рационально и повышается производительность труда сотрудников МООНСА.
Nepal fully supported the UNIDO strategy described as "productivity enhancement for social advance", because economic recovery and industrial development were essential for alleviating poverty. Непал возлагает большие надежды на ЮНИДО в деле оказания помощи странам, которым необходимо повысить производительность труда для придания импульса своей экономике и развития промышленности в целях ведения борьбы с нищетой.
From 1992 to 2011, labor productivity grew at an average annual rate of 0.9%, the lowest in the OECD. С 1992 г. по 2011 г. производительность труда росла со средней скоростью 0,9% в год, что является самым низким показателем среди стран ОЭСР.
The globalization of the economy implies that competitive productivity must continue to rise more rapidly, which suggests the creation of progressively fewer formal-sector jobs for every additional unit of output. Глобализация экономики означает, что обеспечивающая конкурентоспособность той или иной страны производительность труда должна впредь расти еще более быстрыми темпами, а из этого следует, что прирост занятости в официальном секторе на каждую дополнительную единицу выпускаемой продукции будет постепенно снижаться.