Английский - русский
Перевод слова Productivity
Вариант перевода Производительность

Примеры в контексте "Productivity - Производительность"

Примеры: Productivity - Производительность
This does not take into account low productivity and workplace disruptions when staff members with mental health diagnoses are at work while unwell. При этом во внимание не принимается низкая производительность и нарушения рабочего ритма, когда сотрудники персонала, имеющие диагнозы, касающиеся умственного здоровья, находятся на работе и в недостаточно полном объеме осуществляют свои рабочие функции.
We bought the newest machinery, but our productivity is low. Имеем отличный рынок сбыта, закупили самое современное оборудование, но увы, производительность у нас слаба.
5.7 As the demand for credit has declined, so too has the productivity of the programme's credit extension agents. 5.7 По мере сокращения спроса на кредиты снижается и производительность работы агентов по предоставлению кредитов в рамках программы.
The individual productivity and performance of the OLA staff is rigorously assessed within the PAS process. Производительность труда и эффективность работы каждого сотрудника Управления по правовым вопросам оцениваются с помощью системы служебной аттестации.
Services play an important facilitation role, as producer/intermediate services enhance productivity and competitiveness of an entire economy. Услуги играют важную опосредующую роль, поскольку обслуживание производителей и промежуточные услуги повышают производительность труда и конкурентоспособность всей экономики.
The Organization must take full advantage of modern information technology in order to increase its productivity. Организация также должна полностью задействовать те возможности, которые дают современные информационные технологии, с тем чтобы повысить производительность труда своих сотрудников.
This will permit manufacturing productivity and structural change to be analyzed at global, regional and national levels. Содержащаяся в базе данных информация позволяет анализировать производительность производства и структурные изменения в промышленности на общемировом, региональном и национальном уровнях.
Experience shows that, where governments develop incentive-based regulations, productivity increases and technology is adopted rapidly and widely. Накопленный опыт говорит о том, что если правительства принимают стимулирующие инициативу административные положения, то стремительно растет производительность труда, а технологии внедряются быстро и широко.
And productivity is seriously impaired because employers are failing to fully utilise the skills potential of part-time workers. От этого серьезно страдает и производительность труда, поскольку работодатели не в состоянии в полной мере задействовать профессиональный потенциал сотрудников, работающих неполный рабочий день.
This situation is brought about by a complicated web of factors affecting domestic food production and productivity and by other factors connected with trade. Эта проблема обусловлена целым рядом взаимосвязанных факторов, которые препятствуют национальному производству основных продуктов питания, снижают производительность труда на внутреннем рынке и тормозят другие процессы, связанные с торговлей.
Despite their natural comparative advantage in agriculture, many developing countries had suffered from low productivity resulting from agricultural underinvestment,3 premature de-agrarianization and liberalization. Несмотря на то, что развивающиеся страны по своим природным условиям обладают сравнительными преимуществами в сфере сельскохозяйственного производства, многие из них имеют низкую производительность, что обусловлено дефицитом инвестиций в сельское хозяйствоЗ, преждевременным отказом от аграрной реформы и либерализацией.
Gender-responsive interventions that aim at successfully impacting overall productivity, income and natural resource management need to target women specifically for development assistance. Принимаемые с учетом гендерных факторов меры, которые нацелены на обеспечение эффективного воздействия на общую производительность, доходы и управление природными ресурсами, должны быть ориентированы таким образом, чтобы помощь в области развития доходила непосредственно до женщин.
The invention makes it possible to increase the productivity of the modular electrochemical cell with respect to anodic products, and to simplify assembly of the structure. Изобретение позволяет повысить производительность электрохимической модульной ячейки по анодным продуктам и упростить сборку конструкции.
As wages grew faster than productivity in the run-up to the crisis, competitiveness also suffered, and domestic demand became the main engine of growth. В преддверии кризиса зарплаты росли быстрее, чем производительность, конкурентоспособность также пострадала.
But, as early twentieth-century theorists pointed out, collaboration and exchange within a nation's diverse labor force increase everyone's productivity. Но как было подмечено теоретиками начала двадцатого столетия, сотрудничество и обмен в рамках многообразия рабочей силы государства увеличивают общую производительность.
I truly believe that highest productivity comes when you're having fun, and that's what we're doing. Я в самом деле верю, что самая высокая производительность появляется, когда тебе хорошо.
The impact on human health, the vitality of forests and the productivity of agriculture is likely to be significant. Вполне вероятно, что весьма существенным будет воздействие на здоровье людей, жизнеспособность лесных угодий и производительность сельского хозяйства.
The organizational streamlining through merger and consolidation helped to rectify the top-heaviness of the staffing structure and improved the productivity and efficiency of programme delivery. Section 2B. Упорядочение организационной структуры за счет слияния и объединения помогло устранить проблему непропорционально большой доли высших звеньев в кадровой структуре и повысить производительность и эффективность выполнения программ.
His delegation believed, therefore, that adequate resources had been provided to the Department and that it was time for it to measurably increase its productivity. Поэтому его делегация считает, что Департаменту были выделены адекватные ресурсы и что пришло время соразмерно увеличить его производительность.
So, putting all this together, what really happened was the productivity of our staff was significantly higher than anyone else. Так что, принимая всё это во внимание, оказывается, что производительность нашего персонала гораздо выше, чем где бы то ни было.
They provide key benefits for production productivity and high performance composite components including outstanding mechanicals, sustainability properties and complex design with a high degree of function integration. Их использование позволяет увеличить производительность труда и получить высокое качество композитных изделий включая превосходные механические и прочностные свойства, а так же возможность создавать сложные конструкции с высокой степенью интеграции различных функций. Рубленое стекловолокно используется в различных направлениях: транспорт, электричество и электроника, товары народного потребления.
We've had productivity go from 30 dollars to 150 dollars per hour of labor in the last 50 years. Производительность труда поднялась за последние 50 лет с 30 до 150 долларов в час.
This means either more labor or more capital or more productivity. Вкладывать труд, капитал, или же оптимизировать производительность.
Those two resources alone were not enough, however: they had to be efficiently managed if productivity was to be increased. Но этого недостаточно: чтобы повысить производительность, необходимо рационально использовать эти богатства.
The impact that competition has on productivity has been divided into three areas: "within- firm effects", "between-firm effects" and "innovation". Влияние конкуренции на производительность труда ощущается в трех плоскостях: внутрифирменной, межфирменной и инновационной.