Английский - русский
Перевод слова Productivity
Вариант перевода Производительность

Примеры в контексте "Productivity - Производительность"

Примеры: Productivity - Производительность
In addition, 58 per cent of respondents attributed the need for excessive supervision, extensive rework, slowdowns and wastage to illiteracy, which contributed to low productivity. Кроме того, 58% опрошенных причисляют к факторам, обусловливающим низкую производительность, приписываемые неграмотности необходимость более пристального общего надзора и переделки большого объема работы, а также снижение темпов работы и производственные потери.
Paradoxically, one indicator that has been improving steadily in the US - productivity - may be the clearest sign of the problem. Как это ни парадоксально, но один из индикаторов, который в США постоянно и стабильно улучшался - производительность - может служить четким признаком проблемы.
The idle times for fermenter utilization and low productivity, which are technically not credible, cast doubt on the elemental credibility of the 1997 FFCD. Периоды простоя ферментеров и низкая производительность, что с технической точки зрения представляется маловероятным, побуждают усомниться в изначальной достоверности всеобъемлющего, окончательного и полного отчета за 1997 год.
In most least developed countries, 70 per cent of the food-insecure live in rural areas, mostly where land productivity is very low. В большинстве наименее развитых стран 70 процентов населения, страдающего от нехватки продовольствия, проживает в сельских районах, в основном там, где производительность земель очень низка.
The dossier contained reports that the counsellors whose contracts were not renewed had experienced integration problems, which had affected their productivity and output. В служебных документах имеются доклады, согласно которым юристы, не получившие продления контракта, испытывали трудности в полноценном участии в работе учреждения, что могло влиять на их производительность и отдачу.
Recovery from unanticipated business disruptions can have a much higher cost and a negative impact on productivity and levels of efficiency. Расходы, с которыми сопряжено возобновление деятельности после непредвиденных чрезвычайных ситуаций, могут быть гораздо большими и могут оказывать негативное влияние на производительность и уровни эффективности.
Although much attention and funding have been flowing into the shea sector, productivity in the sector is still very low. Хотя производству масла из семян дерева ши уделяется много внимания и для этого выделяется значительное финансирование, производительность в этом секторе все еще очень низка.
The productivity of Nuevo León, Mexico, is higher than in South Korea, but that of Guerrero, another Mexican state, resembles levels in Honduras. Производительность в Нуэво-Леоне (Мексика) выше, чем в Южной Корее, однако производительность другого мексиканского штата, Герреро, по своему уровню напоминает Гондурас.
The device for carrying out said method is characterised in that it is simple, small in size, low in cost, high in energy efficiency and in that the structural design thereof makes it possible to easily control the productivity of the plant over a wide range. Устройство для осуществления заявляемого способа отличается простотой, компактностью, дешевизной, более высокой энергетической эффективностью и имеющего конструкцию, которая позволит легко регулировать производительность установки в широких пределах.
As a result, by the end of the 13th century the productivity of such forced labour was significantly lower than that of free labour employed to do the same task. К концу XIII века производительность несвободного труда значительно уступала производительности вольных работников, чей труд оплачивался.
The productivity of the Tribunal would be increased by a factor of 30 per cent17 respectively depending upon the choices made from among the options suggested. «Производительность» Трибунала может повыситься на 30 процентов в зависимости от выбора предложенных решений.
They must take appropriate actions to address the root causes of crises. Malnutrition, especially in children, has long-term, irreversible consequences, ultimately decreasing economic productivity and hindering development. Недоедание, особенно среди детей, имеет долгосрочные, необратимые последствия, в конечном итоге снижая экономическую производительность и препятствуя развитию.
As a result, productivity has stagnated in Europe since 2007, whereas it has improved by more than six percentage points in the US. Of course, another consequence is that the US unemployment rate is close to post-war peaks and will remain high much longer. В результате производительность в Европе с 2007 года не увеличивалась, в то время как она улучшилась более чем на 6 процентных пунктов в США.
Technology management and acquisition together with low productivity remain among the biggest obstacles to economic development and diversification among LDCs. Одним из основных факторов, препят-ствующих развитию и диверсификации экономики НРС, по-прежнему являются проблемы с приоб-ретением и внедрением новых технологий и низкая производительность труда.
According to United Nations projections, if productivity improvements continue as expected into the near future, it would seem that employment-related challenges posed by population ageing are surmountable. Согласно прогнозам Организации Объединенных Наций, если в ближайшем будущем производительность труда продолжит повышаться ожидаемыми темпами, то представляется, что связанные с занятостью проблемы, обусловливаемые старением населения, можно будет преодолеть.
The government has also undertaken a VGD programme for the ultra-poor aiming to enhance productivity of ultra-poor, vulnerable women. Помимо этого, правительство осуществляет Программу РУГН в интересах наименее обеспеченных слоев населения, стремясь повысить производительность труда наиболее бедных, уязвимых женщин.
productivity in Estonia has more than tripled since 1989. В трех остальных странах СНГ производительность труда по сравнению с уровнем 1989 года выросла на 18-25%.
The keyboarding of drafts by translators, while resulting in savings downstream at the text-processing stage, has proven to be a distraction from the intellectual process of translation and has caused a decline in individual productivity. Печатание переводов документов самими переводчиками принесло определенные преимущества на текстопроцессорной стадии, но отвлекает переводчиков от занятия собственно переводом и снижает производительность труда.
The productivity, reliability and service life of the equipment are increased, the quality of the forged pieces enhanced, and mandrel forging folds are eliminated. Повышаются производительность, надежность и долговечность оборудования, качество поковок, устраняются заковы оправки.
(measuring sectorial and farm productivity; labour, capital and total factor productivity; organisational changes in agricultural business and impact on productivity; changes in factor inputs and impact on productivity; trade off between productivity and environmental concerns (измерение производительности сектора в целом и производительности хозяйств; производительность труда, капиталоотдача и производительность всех факторов производства; обеспечение сбалансированности между повышением производительности и охраной окружающей среды
Low revenues prevented populations in the region from either saving or investing, and consequently dampened productivity, but foreign investment was a way of breaking the vicious circle. Низкие дохо-ды не позволяют населению региона накапливать сбережения или заниматься инвестированием и соот-ветственно снижают производительность.
Our members also report that communities are fractured and that the families of miners are adversely affected by working conditions imposed in the interests of greater productivity. По свидетельствам членов нашего Общества, социальные связи в общинах разрушаются, а семьи горнорабочих страдают от навязанных им условий труда, продиктованных стремлением повысить производительность.
Workteam productivity improves with fast print speeds of 26ppm and Instant-on technology ensures no wait for a first printed page. Its high performance features include integrated networking [p1] for easy sharing, a fast 400 MHz processor and expandable memory up to 288 MB. Высокая производительность принтера обусловлена мощным процессором с тактовой частотой 400 МГц, модулем памяти с возможностью расширения до 288 Мб и встроенным решением для работы в сети [p1], позволяющим нескольким сотрудникам пользоваться принтером.
The optimized position of the cabin combined with carefully located instrumentation and operator c ontrols, facilitate a high level working environment to optimize productivity and safety. Высокая производительность, устойчивость и простота управления тяжелыми дизельными погрузчиками Linde позволяет использовать их для решения широкого спектра задач по обработке тяжелых грузов.
From which, the F.O.R.T.E. Srl technical department is very experienced in producing innovative solutions for minimizing production costs and maximizing productivity, product quality and furnace life. Мы предлагаем альтернативные инновационные решения, существенно сокращающие производственные затраты, и при этом, сохраняющие производительность, качество и продолжительность службы печей.