Английский - русский
Перевод слова Productivity
Вариант перевода Производительность

Примеры в контексте "Productivity - Производительность"

Примеры: Productivity - Производительность
However, better education, health and other services would enhance efficiency, productivity and economic opportunities for beneficiaries of microfinance programmes. Однако улучшение систем образования и медико-санитарного обслуживания позволит, в частности, повысить эффективность, производительность и экономические возможности бенефициариев планов микрофинансирования.
It concerned all sectors, be it food, health, housing, education, vocational training, employment or productivity. Она затрагивает все секторы - продовольствие, здравоохранение, жилье, образование, профессиональную подготовку, занятость и производительность.
Competitive pressure from such investment, like import competition, will improve productivity. Конкурентное давление, вызываемое такими инвестициями, - подобно импортной конкуренции, - улучшат производительность.
Competitiveness in global markets requires both high productivity and high quality and cannot be achieved through low wages alone. Для обеспечения конкурентоспособности на глобальных рынках требуется как высокая производительность, так и высокое качество, и ее нельзя добиться только благодаря низкому уровню заработной платы.
Togo has three major public institutions in the housing sector and plans to enhance productivity in the sector by simplifying development processes, decentralizing responsibilities and improving financial mechanisms. Того располагает тремя основными государственными учреждениями в секторе жилья и планирует повысить производительность данного сектора за счет упрощения процессов развития, децентрализации обязанностей и совершенствования механизмов финансирования.
Together we can strengthen our productivity and competitiveness in the global economy. Объединив усилия, мы сможем повысить нашу производительность и конкурентоспособность в рамках глобальной экономики.
Socio-economic productivity can be enhanced and environmental integrity conserved as a result of such integration. В результате этой интеграции можно повысить социально-экономическую производительность и сохранить целостность окружающей среды.
These economic activities are characterized by their low productivity and the use of traditional technologies with little environmental impact. Для этих видов экономической деятельности характерна низкая производительность и использование традиционных технологий, которые почти не оказывают влияния на состояние окружающей среды.
The productivity of translators is 25 per cent higher than the workload standards. Производительность работы письменных переводчиков превышает установленные нормы рабочей нагрузки на 25 процентов.
Environmental degradation, low agriculture investment and productivity in the rural areas, in addition to high population growth, continue to be a major concern. Ухудшение состояния окружающей среды, низкий объем инвестиций в сельское хозяйство и низкая производительность труда в сельских районах наряду со стремительным ростом численности населения по-прежнему являются причиной для серьезной обеспокоенности.
Reformers on the right hope that employee ownership will improve productivity and increase worker identification with the interests of capital. Реформаторы правого крыла надеются, что право на собственность в руках рабочих улучшит производительность труда и усилит отожествление рабочего с интересами капитала.
In Egypt, higher productivity has been attained under conditions of declining investment and rising employment. В Египте более высокая производительность труда была достигнута в условиях снижения инвестиций и роста безработицы.
First and foremost, there are significant financial and foreign exchange constraints impeding capacity-building, and productivity in existing capacity remains low. Прежде всего налицо серьезные финансовые и валютные ограничения, препятствующие созданию производственной базы, а производительность труда действующих производств остается низкой.
Countries must raise the productivity of their agricultural sector. Страны должны повышать производительность труда в сельском хозяйстве.
Expenditure on education helps to improve the productivity of individuals and their quality of life. Затраты на образование позволяют повысить производительность труда членов общества и качество их жизни.
Consequently, access to efficient and high-quality services matters for the productivity and competitiveness of the entire economy. Следовательно, доступ к эффективным и высококачественным услугам влияет на производительность и конкурентоспособность всей экономики.
Discrimination had an impact on the integration of immigrants, on workplace relations and productivity and on community relations. Эта дискриминационная практика тормозит процесс интеграции иммигрантов, препятствует их общению с местным населением и мешает им налаживать производственные связи, а также оказывает отрицательное воздействие на производительность их труда.
The review included interviews with staff and management, workload and productivity analyses and reviews of pertinent documents maintained by DHL and the UNOG Library. В ходе обзора были, в частности, проведены беседы с персоналом и руководством, проанализированы рабочая нагрузка и производительность и рассмотрена соответствующая документация, ведущаяся БДХ и Библиотекой ЮНОГ.
Africa has not been able to increase the productivity of its agriculture because of low investment in the sector. Африка не смогла повысить производительность своего сельского хозяйства из-за низких инвестиций в этот сектор.
This resulted in low productivity, low value added and an insufficiently competitive commodity sector in LDCs. Это выливается в низкую производительность, низкую добавленную стоимость и недостаточную конкурентоспособность сырьевого сектора в НРС.
War and conflict cut productivity, increase HIV/AIDS, increase populations of refugees and internally displaced persons and dramatically affect children. Войны и конфликты подрывают производительность, приводят к росту ВИЧ/СПИДа, росту численности беженцев и вынужденных переселенцев и драматичным образом затрагивают детей.
Contaminated drinking water and poor sanitation were having direct negative consequences for productivity and economic growth in those countries, thereby undermining their poverty alleviation initiatives. Непригодная для питья вода и плохие санитарные условия оказывают непосредственное негативное воздействие на производительность и экономический рост в этих странах, что противодействует их инициативам, направленным на уменьшение масштабов нищеты.
Energy efficiency reduces operating costs, enhances economic efficiency and improves the productivity and international competitiveness of energy consuming companies. Эффективность использования энергетических ресурсов снижает производственные затраты потребляющих энергию компаний и повышает их экономическую эффективность и производительность, а также конкурентоспособность на внешних рынках.
Industry was not only a means of enhancing productivity, but also of increasing economic opportunity. Промышленность позво-ляет не только увеличить производительность, но и повысить возможности развития экономики.
Very low levels of productivity in the agriculture, industry and services sectors must be surmounted in order to raise living standards. Чтобы повысить уровень жизни, необходимо прео-долеть крайне низкую производительность в сельском хозяйстве, промышленности и секторе услуг.