| Future reductions in irrigated summer crops as well as in orchard productivity were anticipated. | В будущем ожидается сокращение производства орошаемых яровых культур, а также продукции садоводства. |
| Egypt's efforts to raise agricultural and food productivity have necessitated continual improvement in production methods. | Меры, принимаемые Египтом для наращивания объемов производства сельскохозяйственной и продовольственной продукции, потребовали непрерывного совершенствования методов производства. |
| This should help raise investment and thus enhance productivity. | Это должно способствовать росту капиталовложений, а значит и увеличению выпуска продукции. |
| Agricultural production and productivity of smallholder farmers increased and diversified | Увеличение объемов производства сельскохозяйственной продукции и производительности мелких фермерских хозяйств и диверсификация их деятельности |
| Others are experimenting with improving the productivity and quality of forestry products. | В других странах проводятся эксперименты по повышению производительности и улучшению качества продукции лесного хозяйства. |
| Enhancement of date palm productivity, economic yield and product quality. | Повышение продуктивности финиковых пальм, их экономической отдачи и качества продукции. |
| Recommendations for work systems and approaches designed to upgrade productivity and make products more competitive. | Предложения относительно организации рабочего процесса и путей повышения производительности труда и конкурентоспособности продукции. |
| The reduced productivity of rangelands negatively affects livestock carrying capacity, fertility, and livestock products. | Снижение продуктивности пастбищных угодий негативно сказывается на тягловой силе скота, его плодовитости и получении животноводческой продукции. |
| They hope to beat global competition by raising their productivity and product quality. | Они планируют превзойти мировые рекорды, подняв производительность и качество продукции. |
| Machines and devices in the food industry are designed to achieve maximum productivity. | В пищевой промышленности производственные установки выполнены таким образом, чтобы обеспечить максимальный выход продукции. |
| The new line of packing will allow to accelerate considerably process, to raise productivity and to increase volume of selling of production. | Новая линия упаковки позволит значительно ускорить процесс, повысить производительность и увеличить объем сбыта продукции. |
| At present, productivity and efficiency gains imply fewer jobs per unit of output. | В настоящее время повышение производительности и эффективности понимается как снижение числа рабочих мест на единицу продукции. |
| Each country has to work out the physical links between ecosystem resource use and productivity under different conditions for different products. | В каждой стране необходимо определить физическую взаимосвязь использования ресурсов и производительности экосистемы при различных условиях для разных видов продукции. |
| These can contribute to raising the skill and productivity level of the foreign subsidiary to international standards, and thereby make its output internationally competitive. | Они могут способствовать росту квалификации и производительности на предприятиях, являющихся филиалами иностранных компаний, до уровня международных стандартов и тем самым обеспечивать конкурентоспособность их продукции на международном рынке. |
| Moreover, such competition can be expected to increase as and when CEECT suppliers improve their productivity, product quality and responsiveness to consumer demands. | Кроме того, можно ожидать, что такая конкуренция будет усиливаться по мере повышения поставщиками из числа СЦВЕП своей производительности, качества продукции и потенциала учета спроса потребителей. |
| Small-scale industries offer obvious advantages in terms of size of investment, output, labour, productivity and employment. | Мелкие предприятия обладают явными преимуществами с точки зрения размера капиталовложений, выхода продукции, численности рабочей силы, производительности труда и занятости. |
| However, total agricultural output has continued to outstrip population growth, owing to productivity increases. | Однако благодаря повышению производительности рост общего объема сельскохозяйственной продукции по-прежнему опережал рост численности населения. |
| Reduction in productivity and losses in output also negatively affect the competitiveness of the African economies. | Снижение производительности и потеря производимой продукции также отрицательным образом сказываются на конкурентоспособности экономики африканских стран. |
| Another way to view productivity is to measure labour costs per unit produced such as is shown in Figure 7. | Другой способ оценки производительности труда заключается в измерении расходов на рабочую силу в расчете на единицу производимой продукции, как это показано на диаграмме 7. |
| These data serve to determine any underestimation of livestock productivity and crop yields. | На основании этих данных определяются заниженеи уровня продуктивности скота, а также механическое снижение урожайности продукции. |
| Measures will be identified, including technological innovations, to facilitate capacity development in order to enhance productivity, competitiveness and environmental compatibility of output. | Будут определены меры, в том числе связанные с внедрением технических новшеств, способствующие развитию потенциала в целях повышения производительности, конкурентоспособности и уровня соответствия произведенной продукции экологическим нормам. |
| Further Union and Company agrees to ensure continuous improvement in productivity and quality in all the operations of the company. | Кроме того, между Союзом и компаниями действуют договоренности об обеспечении непрерывного повышения производительности труда и качества продукции во всех сферах деятельности каждой компании. |
| With respect to agricultural goods, productivity improvements in both countries would be expected to lead to increasing agricultural production. | Применительно к сельскохозяйственной продукции можно предполагать, что повышение производительности труда приведет к увеличению и производства. |
| The Committee points out that these have actually lowered productivity although they may eventually enhance the quality and consistency of the final product. | Комитет указывает, что, хотя эти факторы действительно снизили производительность труда, они в конечном итоге могут повысить качество и согласованность компонентов готовой продукции. |
| Businesses demonstrate improvements in their competitiveness, productivity, quality, safety and export capacity. | Улучшение производственных характеристик предприятий с точки зрения их конкурентоспособности, производительности, качества и безопасности продукции и экспортных возможностей. |