Английский - русский
Перевод слова Productivity
Вариант перевода Производительность

Примеры в контексте "Productivity - Производительность"

Примеры: Productivity - Производительность
Clearance productivity in Thailand is about 50 square kilometres per year. Производительность расчистки в Таиланде составляет около 50 квадратных километров в год.
In turn, such labour regimes are associated with low productivity, low incomes and unsteady living standards. В свою очередь с такими режимами труда связаны низкая производительность, низкие доходы и неустойчивый уровень жизни.
The real economy and labour-intensive sectors are modest in terms of size and productivity relative to the oil rent sector. Реальная экономика и трудоемкие отрасли имеют скромные размеры и производительность в сравнении с сектором нефтяных концессий.
At the same time, efficiency improvements could help raise industrial productivity and reduce environment air pollution including greenhouse gas emissions. Одновременно с этим повышение эффективности позволит увеличить производительность в промышленности и снизить загрязнение атмосферы, в том числе сократить выбросы парниковых газов.
The slow response discourages or even prevents people from using applications that would improve efficiency and enhance productivity. Из-за низкого быстродействия люди неохотно используют приложения, позволяющие повысить эффективность и производительность, или вообще не имеют такой возможности.
The availability of the self-service technology will minimize manual processes and increase staff productivity. Наличие технологий самообслуживания позволит свести к минимуму неавтоматизированные рабочие процессы и повысить производительность сотрудников.
That held back the productivity of small farmers whose workforces had already been decimated by HIV/AIDS. Это сдерживает производительность мелких фермеров, трудовые ресурсы которых значительно сократились по причине эпидемии ВИЧ/СПИДа.
Locally produced biofuels for local energy generation have also shown significant productivity gain. Значительно повысилась также производительность местных электростанций, работающих на производимом местными хозяйствами биотопливе.
Lack of efficient infrastructure undermines productivity and international competitiveness, which ultimately slows down economic growth. Отсутствие эффективной инфраструктуры подрывает производительность и международную конкурентоспособность, что в конечном счете ведет к замедлению экономического роста.
In developing countries, productivity has declined substantially on about 20 per cent of agricultural land. В развивающихся странах значительно сократилась производительность примерно 20 процентов сельскохозяйственных земельных угодий.
Growing scientific evidence of impediments to quality of life and productivity attributable to mental illness has heightened awareness of the global mental health agenda. Растущий объем научных данных о том, как психические заболевания негативно влияют на качество жизни и производительность, придали актуальность глобальной программе по охране психического здоровья.
A few respondents also volunteered that the managed mobility programme had a negative impact on their productivity. Несколько респондентов также отметили по своей инициативе, что программа регулируемой мобильности оказала отрицательное воздействие ни производительность их труда.
In many parts of the developing world, the health and productivity of the poor depend on environmental quality. Во многих уголках развивающегося мира состояние здоровья и производительность труда неимущего населения зависят от качества окружающей среды.
Both total and partial factor productivity grew at slower rates in the least developed countries than in other developing countries between 1961 and 2003. В период между 1961 и 2003 годом как совокупная, так и частичная производительность факторов производства в наименее развитых странах увеличивалась более медленными темпами по сравнению с другими развивающимися странами.
Research showed that the protection of migrant workers strengthened national productivity. Исследования показывают, что защита прав трудящихся-мигрантов повышает производительность труда в общенациональном масштабе.
Some experts will go as far as equating, at the national level, productivity with competitiveness. Некоторые эксперты идут настолько далеко, что отождествляют на национальном уровне производительность с конкурентоспособностью.
Fair competition has an obvious positive influence on productivity and therefore competitiveness. Добросовестная конкуренция оказывает очевидное положительное влияние на производительность и, следовательно, на конкурентоспособность.
Broadband enables or enhances the adoption of certain applications that improve enterprise productivity. Широкополосные технологии обеспечивают или расширяют возможности для внедрения определенных прикладных программ, повышающих производительность предприятий.
Measuring the economic impact of ICTs on growth and productivity has been a subject of intense investigation during the last decade. Измерению экономического влияния ИКТ на рост и производительность в последнее десятилетие уделялось пристальное внимание.
However key economic concepts such as productivity and welfare are residuals derived by subtracting a series from a first deflated number. Однако такие ключевые экономические концепции, как производительность и благосостояние, являются остаточными показателями, получаемыми путем выделения рядов данных из первого дефлятированного числа.
ICT can also be instrumental in generating complementary innovations, which boost the productivity in industries/services using ICT. ИКТ могут также содействовать генерированию взаимодополняющих инноваций, которые повышают производительность в отраслях промышленности/услуг, использующих ИКТ.
The restructuring design did not indicate by how much the Field Personnel Division should increase its productivity. В проекте реорганизации не было указано, насколько должна возрасти производительность Отдела полевого персонала.
The provision of year-round irrigation will increase farm productivity. Обеспечение круглогодичного орошения также позволит увеличить производительность фермерских хозяйств.
For many historical reasons, we have low economic growth, low productivity, underdeveloped industries and traditional agriculture. Вследствие многих исторических причин у нас низкий экономический рост, низкая производительность, отсталая промышленность и традиционное сельское хозяйство.
The report identified the negative consequences of child poverty including impacts on health, education, future productivity and participation in society. В этом докладе были определены негативные последствия нищеты среди детей, включая влияние на здоровье, образование, будущую производительность и участие в жизни общества.