Английский - русский
Перевод слова Productivity
Вариант перевода Производство

Примеры в контексте "Productivity - Производство"

Примеры: Productivity - Производство
Deficiencies in the conduct of State affairs and in the management of public resources are having repercussions on private enterprise and productivity. Частная инициатива и производство испытывают на себе последствия ошибок в управлении государственными делами и нерационального использования государственных ресурсов.
More importantly, France's industrial productivity jumped from 76 to 100 (base=1929) from October 1938 to May 1939. Более важен тот факт, что промышленное производство Франции подскочило от 76 % до 100 % (за эталон принят уровень 1929 г.) с октября 1938 по май 1939.
Resource productivity has been increasing in many countries and some countries and sectors have achieved a relative decoupling of economic growth from environmental degradation. Производство ресурсов растет во многих странах, и некоторым странам и секторам удалось в относительной степени отделить экономический рост от экологической деградации.
Final energy productivity needs to grow by 2.6% annually until 2020 but the rate of improvements has slowed partially - less because of the saturation effect - but also because of insufficient implementation of policy measures. Производство конечной энергии должно расти на 2,6% в год до 2020 года, однако темпы роста несколько замедлились, что объясняется не только эффектом насыщения, но и недостаточно активным осуществлением мер политики.
The view was expressed that spin-offs of space technology could effectively help developing countries to meet challenges in the areas of health and medicine, public safety, industrial productivity and transport. Было высказано мнение, что побочные выгоды космической технологии могут быть весьма полезны развивающимся странам в решении стоящих перед ними задач в таких областях, как здравоохранение и медицина, общественная безопасность, промышленное производство и транспорт.
Given the importance of the months of October and November in the agricultural calendar, it is to be feared that the large number of mass population movements will have a negative impact on productivity and could lead to famine. Поскольку октябрь и ноябрь - важные для сельского хозяйства месяцы, то следует опасаться того, что многочисленные и массовые перемещения населения окажут отрицательное воздействие на сельскохозяйственное производство, в связи с чем возникнет угроза голода.
The secretariat also prepared a report on the impact of biotechnology on agriculture, health, economic productivity and sustainability, including related issues such as technology transfer, capacity-building and intellectual property rights within the context of the needs and conditions of developing countries. Секретариат подготовил также доклад о воздействии биотехнологии на сельское хозяйство, здравоохранение, экономическое производство и устойчивость, включая такие связанные с ними вопросы, как передача технологий, укрепление потенциала и право на интеллектуальную собственность в контексте потребностей и условий развивающихся стран.
Committed as it is to a concerted process of economic recovery and struggle against unemployment, underemployment and poverty, Benin urgently needs to make the best of its human resources and to adapt and speedily improve the quality and productivity of the available manpower. Встав на путь целенаправленного экономического восстановления и борьбы с низким уровнем занятости, безработицей и бедностью, Бенин должен решить неотложную задачу освоения людских ресурсов и учитывать необходимость оперативно и постоянно корректировать и улучшать производство и качество имеющейся рабочей силы.
It disproportionately affects poor people and worsens the poverty of poor countries and communities by incapacitating the workforce, decreasing economic productivity and reducing output. Наиболее тяжело от малярии страдает бедное население, так как она усугубляет нищету в бедных странах и общинах, лишая население трудоспособности, снижая экономическое производство и сокращая производительность труда.
In the area of agriculture, the Benin Integrated Adaptation Programme to Combat the Effects of Climate Change on Agricultural Production and Food Security project seeks to reduce the risk of climate-induced impacts on agriculture productivity as one of its outcomes. В области сельского хозяйства одним из итогов, на достижение которых направлен проект по Бенинской комплексной адаптационной программе борьбы с последствиями изменения климата для сельскохозяйственного производства и продовольственной безопасности, является уменьшение риска воздействий изменения климата на сельскохозяйственное производство.
So if they wanted the world to end, if they wanted productivity to stop, they could make this a 30-minute cycle, and no one could do anything else, right? Так что, если бы создатели захотели остановить мир, остановить всё производство, им достаточно было бы сделать 30-минутный цикл полива, и никто больше ничего, кроме этого не будет делать.
(a) Productivity, indicators and achievements in health а) Производство, показатели и достижения в области здравоохранения
By contrast, a systematic approach involving the introduction of advanced quality management techniques enhances the ability of firms in developing countries to conform to ever-more stringent standards, and to achieve more rapid and environmentally sustainable productivity increases. Системный же подход, предусматривающий внедрение прогрессивных методов управления качеством, обеспечивает укрепление способности фирм развивающихся стран выпускать продукцию, соответствующую все более строгим стандартам, и быстрее расширять свое экологически устойчивое производство.
Maintaining the temperature at a high level inside the pipe improves draught power, increases burning quality, productivity of the heating unit and, accordingly, extends the service life of the whole heating system. Одностенные элементы позволяют уменьшить образование конденсата, поскольку металлические тонкостенные вставки, вмонтированные в кирпичный дымоход, быстрее нагреваются и обеспечивают высокую готовность тяги. Производство и монтаж дымоходов такой конструкции снизили потери на охлаждение из-за небольшой теплоемкости при отключении котла.
The assistance programme in the Mexican States of Campeche and Quintana Roo has successfully increased the productivity of refugee settlements through joint programmes of credit and output-oriented on-the-job training, helping refugees become self-supporting. Программа помощи в мексиканских штатах Кампече и Кинтана-Роо позволила повысить производство в поселениях беженцев на основе совместных программ предоставления кредитов и нацеленного на быструю отдачу практического обучения профессиям, что помогло беженцам добиться самообеспеченности.
Over the past 40 years, significant increases in productivity of the world's major crops - ranging from a 136 per cent increase in wheat yields to a 42 per cent increase in cassava yields - have more than kept pace with population growth. За более чем четыре последних десятилетия существенно увеличилось производство основных мировых сельскохозяйственных культур; диапазон составил от 136 процентов до 42 процентов, и эти показатели были примерно соизмеримы с показателями роста численности населения.
Ms. Cubilete (Dominican Republic), recalling that questions had been raised about children not enrolled in school, said that the Government was very concerned about the detrimental effects of lack of education not only for personal development but for national productivity as well. Г-жа Кубилете (Доминиканская Республика), напомнив о заданном вопросе относительно детей, не записанных в школы, сказала, что правительство страны весьма озабочено отрицательным влиянием недостатка в образовании не только на личное развитие, но и на национальное производство.
Using innovation and technology alongside local knowledge, it would be possible to increase both productivity and production in an environmentally sustainable manner. Используя инновации и технологию, наряду с системой знаний местных общин, можно будет повысить как производительность, так и производство экологически устойчивыми методами.
The international community in Rio also resolved to increase sustainable agricultural production and productivity by improving the functioning of markets and trading systems and by strengthening international cooperation. В Рио-де-Жанейро международное сообщество решило увеличить устойчивое сельскохозяйственное производство и производительность за счет улучшения функционирования рынков и систем торговли и укрепления международного сотрудничества.
Modern research shows the main factor for economic growth is the growth of labor and capital inputs, not increases in productivity. Современные исследования показывают, что основными факторами экономического роста являются рост труда и капитала и их вклада в производство, а не прирост производительности.
The best French companies have cut costs ferociously, improving productivity and expanding production abroad. Лучшие французские компании сокращали издержки, повышая производительность труда и расширяя производство за границей.
The concept of productivity meant producing efficiently and effectively goods, services and factors which contributed to the improvement of the quality of life. Критерий продуктивности предусматривает эффективное и рентабельное производство благ, услуг и факторов, которые содействуют улучшению качества жизни.
Small-scale production, using low levels of technology - these and other factors have contributed to low farm productivity. Мелкотоварное производство, использующее достаточно примитивные технологии, а также другие факторы являются причинами низкой производительности сельского хозяйства.
More and higher-quality energy increases production through modernized communications, improved productivity, and a better business environment. Больше качественной энергии увеличит производство за счёт развития связи, роста производительности и делового окружения.
Concern exists that improved productivity during the recovery could result in higher unemployment as companies re-organize their production to save costs. Существуют опасения относительно того, что процессы повышения производительности труда на этапе восстановления могут привести к росту безработицы, поскольку компании реорганизуют производство в интересах снижения затрат.