| The use of the proposed device makes it possible to increase the productivity of rotary vibrating mills by 1.5-2 times without additional consumption of electric power. | Использование предложенного устройства позволяет в 1,5-2 раза увеличить производительность роторно-волновых мельниц без дополнительных затрат электроэнергии. |
| Defragmenting disks on a regular basis improves working computers performance and thereby increases employee productivity. | Дефрагментация дисков позволяет повысить производительность офисных компьютеров и снизить расходы на их эксплуатацию. |
| Increase your productivity with tool calibration devices for highly efficient and individually adjusted tool management. | Повысьте производительность посредством установочных устройств, предназначенных для высокоэффективного и одновременно индивидуализированного управления инструментами. |
| In this article I want to share secrets, increase the productivity of such a monster otedaniyu precious FPS, as Lockon. | В данной статье хочу поделиться секретами, увеличивающими производительность такого монстра по отъеданию драгоценных ФПС, как Lockon. |
| In the system were implemented some Know-How which are enriching arial photography efficiency, sensitivity and productivity. | В системе реализованы несколько "ноу-хау", повышающие эффективность, чувствительность и производительность съемки. |
| Using many nozzles simultaneously and pre-structuring the substrate allows improvements in productivity and resolution, respectively. | Одновременное использование нескольких форсунок и предварительное структурирование подложки позволяют повысить производительность и разрешение, соответственно. |
| A foreign nanny may allow a British doctor to return to work, where hard-working foreign nurses and cleaners enhance her productivity. | Иностранные няньки могут позволить британским докторам возвращаться на работу, а трудолюбивые иностранные сиделки и уборщицы увеличивают их производительность. |
| The only important restraints on this managerial freedom are concerns about worker morale and its impact on productivity, profits and stock valuation. | Единственными значимыми ограничителями этой свободы действий руководства являются обеспокоенность трудовой этикой и ее воздействием на производительность, прибыль и ценность акций. |
| With the importance of the tradeables sector dwindling away, the nontradeables sector must increase its productivity and output. | В условиях сокращения экспортного сектора, неэкспортный сектор должен повысить свою производительность и увеличить объемы производства. |
| During the reporting period, the Unit had made serious efforts to enhance its productivity and performance. | В течение периода, охватываемого докладом, Группа прежде всего стремилась повысить производительность и эффективность. |
| Put them on and your productivity goes back up to triple what it would be. | Наденьте их, и ваша производительность опять утроится к своему должному уровню. |
| Here again, we could have improved our productivity and maybe the reliability of the results by this mean. | И в данном случае мы могли бы повысить за счет них производительность и, возможно, достоверность результатов. |
| Investment in productivity has been the principal way in which capacity has kept in line with growth in demand. | Инвестиции в производительность труда выступают основным инструментом обеспечения баланса между мощностями и растущими потребностями. |
| The productivity of the.NET Framework platform software is often as high as the productivity of "ordinary" programs compiled into machine code. | Производительность ПО платформы.NET Framework зачастую не уступает "обычным" программам, скомпилированным в машинный код. |
| Because labor productivity... The labor productivity on the site is not calculated according to the product. | Потому что производительность труда... именно она, высчитывается не по результату, а по сметной сумме, которая должна расходоваться до пфеннига. |
| This would lower the marginal productivity of hours worked sufficiently to offset the positive effects of increasing the number of hours per worker. | Это понизит предельную производительность рабочего времени до такой степени, что уничтожит положительный эффект увеличения количества рабочих часов. |
| An example from the north of the United Republic of Tanzania showed increased rainwater productivity of 200-300 per cent. | Например, в северных районах Объединенной Республики Танзания такая практика позволила увеличить производительность на 200 - 300 процентов. |
| The third focused on ways to enhance productivity, to think better and to achieve a work-life balance. | Третье занятие было посвящено способам, позволяющим повышать производительность, умнее мыслить и достигать баланса между работой и личной жизнью. |
| Manufacturing industries were the economy's most prolific generators and disseminators of jobs, technology and productivity. | В экономике в обрабатывающих отраслях промышленности создается основная часть рабочих мест, наиболее широко распростра-няются технологии и обеспечивается самая высокая производительность. |
| Maintain a full throttle setting while cutting to maximize your productivity and to reduce fatigue for safer operation. | Регулируйте дроссель, чтобы он был полным, когда режете, чтобы максимально увеличить производительность и уменьшить усталость благодаря безопасной работе. |
| Implementation of electronic publishing techniques has reduced reliance on external typesetting, and installation of an automated distribution system has improved productivity in that area. | Внедрение методов публикации материалов с помощью электронных средств снизило зависимость от использования услуг внешних контракторов по подготовке типографских наборов, а установка автоматизированной системы размножения повысила производительность в этой области. |
| It also reduces work hours, and therefore productivity, as chewing sessions normally begin in the early afternoon. | Сокращается также время работы, а соответственно и производительность, поскольку процедура жевания зеленых листьев гаат обычно начинается вскоре после полудня. |
| It has obvious implications for productivity and growth as well as human resource development, particularly the need for continuous up-skilling. | Электронная коммерция оказывает очевидное влияние на производительность и рост, а также развитие людских ресурсов, особенно с точки зрения необходимости постоянного повышения квалификации. |
| Reasons mentioned for the lower productivity were less donor funding and underutilization of human resources. | Менее значительное финансирование со стороны доноров и недостаточно полное использование людских ресурсов были названы в качестве причин, объясняющих более низкую производительность. |
| This resulted in higher production and productivity in bovine, swine, caprine, ovine, and poultry livestock. | Это позволило увеличить производство и производительность животноводства (крупного рогатого скота, свиноводства, козлеводства, овцеводства и птицеводства). |