These impacts reach even further, affecting whole economies of Pacific Island countries and territories by limiting productivity and unnecessarily increasing government expenditure. |
Эти последствия носят еще более пагубный характер для целых экономических систем стран и территорий Тихоокеанского региона, поскольку ограничивают производительность и способствуют необоснованному увеличению государственных расходов. |
Higher productivity is associated with a positive and healthy GDP, high employment, higher incomes and better living and working conditions. |
Более высокая производительность ассоциируется с положительным здоровым ростом ВВП, высоким уровнем занятости, высокими доходами и более комфортными условиями жизни и труда. |
The poor productivity of these microenterprises undermines their ability to generate decent jobs and reduce underemployment. |
Низкая производительность микропредприятий этого сектора не позволяет им предлагать достойную работу и тем самым способствовать снижению безработицы. |
The contribution of the services sector to growth has also been increasing even though productivity and wages remain low. |
Вклад сектора услуг в экономический рост также увеличивается, хотя производительность и заработки остаются низкими. |
Good animal welfare, including good animal health, enhances the productivity of that asset. |
Хорошо налаженная защита животных, включающая обеспечение хорошего здоровья животных, повышает производительность этого капитала. |
They have emerged as a means for countries to improve productivity and competitiveness. |
Они дают странам возможность повысить производительность и конкурентоспособность. |
It also increases productivity, encourages innovation and spurs development. |
Она также повышает производительность, способствует нововведениям и стимулирует развитие. |
An integrated urban transport strategy enhances productivity and reduces travel times. |
Комплексные стратегии городского транспорта повышают производительность и сокращают время в пути. |
Adoption of broadband at the company level has demonstrated positive effects on productivity and job creation. |
Переход к широкополосному доступу на уровне компании имеет доказанное положительное влияние на производительность и создание рабочих мест. |
Labor productivity is also quite low: For most economies in the region, service-sector productivity is less than 20% of the OECD average. |
Производительность труда также довольно низкая: в большинстве стран региона производительность сектора услуг составляет менее 20% от среднего показателя по ОЭСР. |
In 2002, productivity grew by 4.8% - an extraordinary result, because productivity normally falls during economic slowdowns. |
В 2002г. производительность возросла на 4,8 % - необычайный результат потому, что производительность обычно падает во время экономических замедлений. |
Productivity is the ratio of outputs to inputs but that identity does not imply that productivity should always be regarded as the arithmetic residual. |
Производительность является отношением выпуска к затратам, однако данное определение не предполагает, что производительность должна всегда рассматриваться в качестве арифметического остатка. |
In Ethiopia, social protection was combined with interventions for enhancing livelihood productivity. |
В Эфиопии меры социальной защиты осуществлялись совместно с мероприятиями, призванными повысить производительность привычных форм труда и занятий общин. |
Poor soils and unsustainable farming methods affect productivity and consumption levels in Africa. |
Бедные почвы и неустойчивые методы ведения сельского хозяйства влияют на производительность труда и уровень потребления в Африке. |
These price changes may reduce production unless productivity also increases. |
Однако, если производительность труда не растет, то такое повышение цен может привести к сокращению объема производства. |
Inflation is bad for growth and productivity. |
Инфляция плохо влияет на экономический рост и производительность труда. |
US wage inflation and productivity are not the problems but commodity prices are. |
В Америке инфляция зарплат и производительность труда не представляют проблемы, но цены на товары - да. |
These impediments include poor governance, low productivity and difficulties in mobilizing resources for development. |
К числу таких препятствий относятся плохое правление, низкая производительность труда и трудности в мобилизации ресурсов на цели развития. |
Education raises the productivity of both employed workers and the self-employed. |
Оно позволяет повысить производительность труда как наемных рабочих, так и самостоятельно занятых лиц. |
Education leads to higher income and productivity. |
Образование позволяет получать более высокий доход и повышать производительность труда. |
Such investment raises productivity and hence incomes. |
Такие инвестиции повышают производительность труда, а следовательно, и уровень доходов. |
Figure 3 indicates similar decline in industrial productivity over the same period. |
На диаграмме З видно, что в рассматриваемый период аналогичным образом снижалась и производительность труда в промышленности. |
The result area also focuses on gender-responsive infrastructure, transport, energy and other services that reduce women's time burden and enhance their productivity. |
Данная целевая область сосредоточена также на обеспечении с учетом гендерного фактора инфраструктуры, транспорта, энергоснабжения и других услуг, которые позволят сократить время, затрачиваемое женщинами, и повысить производительность их труда. |
Evidence suggests that strategic services liberalization is a potential source of gains in economic performance, including productivity in manufacturing. |
Опыт свидетельствует о том, что либерализация стратегических отраслей услуг позволяет повысить экономическую динамику, в том числе производительность труда в обрабатывающей промышленности. |
Over the long run, they will undermine economic growth, productivity and the development of markets. |
В долгосрочной перспективе они будут подрывать экономический рост, производительность труда и развитие рынков. |