Since the new information technologies are easily available in all advanced countries, one would think that productivity would have accelerated everywhere, not just in the US. |
Так как новые информационные технологии легко доступны во всех развитых странах, можно подумать, что производительность ускорилась везде, не только в Соединенных Штатах. |
Will technology change this picture and boost productivity? |
Смогут ли технологии изменить эту картину и повысить производительность? |
In the largest European economies, productivity used to grow five percent per annum in the '50s, '60s, early '70s. |
В наиболее развитых экономиках Европы производительность обычно возрастала на пять процентов за год в 50-е, 60-е, в начале 70-х годов. |
In efficiency wage models, workers are paid at levels that maximize productivity instead of clearing the market. |
В моделях сдельной заработной платы сотрудники получают такое вознаграждение, которое максимизирует их производительность; рынок при этом может не находиться в равновесии. |
I shall go down to the Walker Pit tomorrow, tip all the workers, see if we can't up their productivity even more. |
Я пойду завтра в Шахту Уокера, предупрежу всех рабочих, посмотрим, сможем ли мы увеличить производительность. |
In other recent recoveries, growth often hit 4% or even 5% when increased capacity utilization pushed up productivity and investment. |
При других, недавних, процессах восстановления, рост часто бил 4% или даже 5% показатель, когда возросшее использование мощностей толкнуло вверх производительность и инвестиции. |
It is the result of enormous corporate re-structuring over the past several years, which increased labor productivity, and of German trade unions' willingness to accept modest wage increases. |
Она является результатом огромного корпоративного реструктурирования, в течение последних нескольких лет, которое увеличило производительность труда и готовность немецких профсоюзов принять сдержанное увеличение заработной платы. |
This means either more labor or more capital or more productivity. |
Вкладывать труд, капитал, или же оптимизировать производительность. |
We've had productivity go from 30 dollars to 150 dollars per hour of labor in the last 50 years. |
Производительность труда поднялась за последние 50 лет с 30 до 150 долларов в час. |
Second, it increases productivity through innovations in the existing production processes, such as the use of computer-guided robots, application of new software, electronic commerce or wireless communications. |
Во-вторых, она повышает производительность труда на основе усовершенствования в уже существующих производственных технологий, например использования управляемых ЭВМ роботов, нового программного обеспечения, электронной торговли или беспроводной связи. |
The Secretary-General is committed to the establishment of an organizational culture in which professional excellence, productivity and achievement are recognized and rewarded in all categories and at all levels. |
Генеральный секретарь твердо привержен делу создания такой организационной культуры, при которой профессиональный уровень, производительность и результаты труда признаются и должным образом вознаграждаются во всех категориях и на всех уровнях. |
Will technology change this picture and boost productivity? |
Смогут ли технологии изменить эту картину и повысить производительность? |
There is a strong link between effective leadership and management and high staff morale, productivity and career satisfaction. |
Эффективное руководство и управление, высокий моральный дух сотрудников, производительность и продвижение по службе тесно взаимосвязаны между собой. |
A step in this direction would be to reconceptualize the understanding of "productivity", "work" and "employment". |
Шагом в этом направлении мог бы стать пересмотр таких понятий, как "производительность", труд" и "занятость". |
Therefore, manufacturing productivity has to rise to compensate for the inability of services to provide the export earnings with which to finance increased imports. |
В этой связи производительность предприятий обрабатывающей промышленности должна повышаться, с тем чтобы компенсировать неспособность сектора услуг обеспечивать экспортные поступления для финансирования увеличивающегося импорта. |
(c) Competitiveness and productivity of small and medium enterprises; |
с) конкурентоспособность и производительность малых и средних предприятий; |
The Commission was generally praised for its productivity and for the substantial progress it had made with respect to the items on its agenda. |
Производительность и значительный прогресс, достигнутый Комиссией в отношении пунктов в ее повестке дня, в целом получили высокую оценку. |
Mexican electronics industry: productivity and compensation |
Электронная промышленность Мексики: производительность и оплата |
The overall aim is to strengthen the Unit and streamline its working procedures and programming methods with a view to enhancing its productivity and performance. |
Общая задача заключалась в укреплении Группы и рационализации ее рабочих процедур и методов разработки программ с целью повысить производительность и эффективность ее деятельности. |
That recommendation, it was stated, came perhaps one year too late but should none the less be endorsed in order to improve the Commission's productivity in forthcoming years. |
Как было указано, эта рекомендация, возможно, была вынесена с опозданием на один год, однако ее, тем не менее, следует одобрить, с тем чтобы повысить производительность Комиссии в будущие годы. |
Fig. 4 Average total productivity in hard coal mines in 1990-1998 |
Рис. 4 Средняя производительность на угледобывающих шахтах в 1990-1998 годах |
In textiles, technological progress in spinning and weaving operations has improved productivity and increased capital intensity, but the new technologies have spread rapidly to many developing countries. |
В текстильной промышленности технические достижения в области прядения и ткачества позволили поднять производительность и повысить капиталоемкость, но новые технологии были быстро освоены многими развивающимися странами. |
Another problem with this approach is the inclusion of input prices along with output prices but with no adjustment for productivity. |
Еще одна проблема, связанная с этим подходом, относится к учету цен на ресурсы, наряду с ценами на готовую продукцию, однако без корректировки на производительность труда. |
Those systems supported an efficient land market, the provision of social justice, and efforts to improve productivity and facilitate the efficient management of the environment. |
Эти системы помогают обеспечивать эффективный рынок земли, социальную справедливость, повышать производительность труда и содействовать эффективной охране окружающей среды. |
It will also emphasize self-reliance and empower the people in determining the direction and content of development programmes and in enhancing production and productivity. |
Особое место в них также будут занимать вопросы самообеспеченности и предоставления населению возможностей определять направление и содержание программ в области развития, а также расширять производство и повышать производительность. |