Английский - русский
Перевод слова Productivity
Вариант перевода Производительности труда

Примеры в контексте "Productivity - Производительности труда"

Примеры: Productivity - Производительности труда
Increasing smallholder productivity was crucial to developing countries' food security. Исключительно важное значение для развивающихся стран с точки зрения обеспечения их продовольственной безопасности имеет повышение производительности труда в мелких фермерских хозяйствах.
Ill health affects productivity in a range of ways. Плохое состояние здоровья имеет целый ряд последствий с точки зрения производительности труда.
Workers agree to cooperate in improving productivity and in stabilizing incomes. В свою очередь трудящиеся берут на себя обязательство сотрудничать в деле повышения производительности труда и стабилизации доходов.
Business costs of lost productivity, search and hiring, etc. Расходы предприятий, связанные со снижением производительности труда, поиском и наймом персонала и пр.
Examine productivity with a view to increasing output and reducing overtime costs involving casual staff. Изучить вопрос о производительности труда с целью повышения отдачи и уменьшения расходов на сверхурочную работу, к выполнению которой привлекаются внештатные сотрудники.
His delegation agreed that the workload standards gave a limited insight into productivity. Его делегация согласна с тем, что нормы рабочей нагрузки дают лишь ограниченное представление о производительности труда.
Likewise, service-sector liberalization will be essential to promoting productivity and creating jobs. Кроме того, либерализация сектора услуг будет крайне важна для стимулирования производительности труда и создания новых рабочих мест.
Governments in developing countries reported further on efforts to strengthen productivity and incomes in microenterprises. Правительства развивающихся стран представили также информацию об усилиях, направленных на повышение производительности труда и уровня доходов на микропредприятиях.
Women workers were still often exposed to unhealthy or hostile working conditions, which affected productivity. Работающие женщины все еще нередко сталкиваются с опасными для здоровья или неблагоприятными условиями работы, которые пагубно сказываются на производительности труда.
Savings arising from management efficiencies and productivity measures should be fully explained. Следует представлять полную информацию в обоснование экономии, достигнутой в результате принятия мер по повышению эффективности управленческой деятельности и производительности труда.
Education and training are central to worker and national productivity in the new knowledge-based economy. Центральную роль в деле обеспечения продуктивности людей и производительности труда в стране в рамках новой, основанной на знаниях экономики играют образование и профессиональная подготовка.
The potential for raising productivity by improving working conditions is often under-utilised. Возможности, существующие в области повышения производительности труда путем улучшения условий работы, зачастую используются не в полной мере.
Microfinance and microcredit can help raise agricultural and non-farm productivity. Повышению производительности труда в сельскохозяйственном и несельскохозяйственном секторах могут способствовать микрофинансирование и микрокредитование.
Recommended improvements in performance management and training would further enhance productivity and job satisfaction. Рекомендованное улучшение организации служебной деятельности и профессиональной подготовки способствовало бы повышению производительности труда, а также удовлетворенности сотрудников выполняемой ими работой.
Business supports employee education and training to improve productivity and provide the management skills required. Предприниматели содействуют обучению и профессиональной подготовке работников в целях повышения производительности труда и обеспечивают получение сотрудниками руководящего звена необходимых навыков управления.
UNIDO will help them to do so for improved competitiveness and productivity. ЮНИДО будет оказывать им помощь в усилиях в этом направлении в целях повышения конкурентоспособности и производительности труда.
These are pivotal to ensure smooth industrial relations and productivity. Они имеют исключительно важное значение для поддержания на производстве бесконфликтных условий работы и производительности труда.
The latest national accounts revision entailed two improvements leading to better productivity measurement. В ходе последнего пересмотра в статистику национальных счетов были внесены два изменения, позволивших улучшить измерение производительности труда.
Establishing broad-based manufacturing activities opens the opportunity for strong productivity and income growth. ЗЗ. Создание имеющих широкую базу обрабатывающих производств открывает возможность для мощного роста производительности труда и доходов.
Industrial ecology has emerged as an important approach to improving industrial productivity while reducing environmental impacts. Промышленная экология стала одной из важных основ подхода к повышению производительности труда в промышленности при одновременном ослаблении воздействия на окружающую среду.
The Committee recommends that the Secretary-General provide a five-year analysis of productivity trends in the next report on the pattern of conferences. Комитет рекомендует Генеральному секретарю представить в следующем докладе о плане конференций результаты анализа динамики производительности труда за пять лет.
This work schedule can also increase employee productivity because employees can arrange to work during their most productive hours. Этот график работы может также способствовать повышению производительности труда работников, поскольку они могут планировать свою работу в свои наиболее продуктивные часы.
Such cost normally becomes evident in a lack of productivity, extended sick leave and high staff turnover. Такие издержки обычно становятся очевидными в условиях низкой производительности труда, продленных отпусков по болезни и высокой текучести кадров.
This has increased the productivity of women farmers. Результатом этой работы стало повышение производительности труда женщин-фермеров.
It displays a high hourly productivity rate and is ranked third in the world by the ILO. Показатели почасовой производительности труда находятся во Франции на высоком уровне, и по данным Международной организации труда она занимает третье место в мире по этим показателям.