Английский - русский
Перевод слова Productivity
Вариант перевода Производительность

Примеры в контексте "Productivity - Производительность"

Примеры: Productivity - Производительность
(a) Productivity in the Transport Sector (United States of America) а) Производительность в транспортном секторе (Соединенные Штаты Америки)
Productivity and concentration of production have increased, and возросла производительность и концентрация производства; и
Productivity will be raised if their skills and talents are used more fully. Более полное использование знаний и талантов женщин позволит повысить производительность экономики.
Productivity in this reporting period was lower than expected, primarily due to significant delays experienced in the recruitment of staff. Производительность работы в данный отчетный период оказалась ниже ожидаемой, что было в основном вызвано значительными задержками в наборе персонала.
AGRICULTURAL EMPLOYMENT AND PRODUCTIVITY: OBSERVATIONS, TRENDS AND MEASUREMENTS METHODS ЗАНЯТОСТЬ И ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ ТРУДА В СЕЛЬСКОМ ХОЗЯЙСТВЕ: НАБЛЮДЕНИЯ, ТЕНДЕНЦИИ И МЕТОДЫ КОЛИЧЕСТВЕННОЙ ОЦЕНКИ
On the other hand, the Iberoamerican Secretariat, based in Madrid, has put in place a programme on "SME Productivity and Corporate Social Responsibility". С другой стороны, базирующийся в Мадриде Иберо-американский секретариат создал программу "Производительность МСП и социальная ответственность корпораций".
(e) Productivity of locomotives: (distinguishing between high-speed and conventional rail transport) ё) производительность локомотивов (раздельно по высокоскоростным и обычным перевозкам):
Productivity of lines (where necessary only on railway lines to be determined) Производительность линий (при необходимости только на отдельных железнодорожных линиях, которые следует указать конкретно)
QUALITY AND PRODUCTIVITY (Programme C.) КАЧЕСТВО И ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ (Программа С.З)
Session 5: Labour Input and Productivity Заседание 5: Затраты труда и производительность.
Productivity of unskilled labour will begin to rise when workers are healthy and literate and there is demand for their services. Производительность неквалифицированной рабочей силы начнет расти тогда, когда рабочие будут здоровыми и грамотными и когда будет спрос на их услуги.
(b) Productivity of freight transport: Ь) производительность в грузовых перевозках:
(e) Productivity of locomotives (thousands) ё) Производительность локомотивов (в тыс.)
The regional meeting for Latin America and the Caribbean was held in Montevideo, on 27 April 2012, on the theme "Productivity, employment and social protection". В Монтевидео 27 апреля 2012 года состоялось региональное совещание для стран Латинской Америки и Карибского бассейна, посвященное теме «Производительность, занятость и социальная защита».
Productivity and cost competitiveness are high, as is exemplified by the case of cotton in West Africa, but comparative advantage is negated because of international factors, such as subsidies in developed countries, in addition to domestic constraints. Несмотря на высокую производительность и конкурентоспособность по издержкам, примером чего может служить сектор хлопка в Западной Африке, сравнительные преимущества экспортеров подрываются международными факторами, такими, как субсидии в развитых странах, помимо внутренних ограничений.
The second UNU/INTECH conference was held in Marbella, Chile, in August jointly with ECLAC on the theme "Productivity, Technical Change and National Innovation Systems in Latin America in the 1990s". В августе в Марбелье, Чили, совместно с ЭКЛАК была проведена вторая конференция УООН/ИНТЕК на тему "Производительность, техническое обновление и национальные инновационные системы в Латинской Америке в 90-х годах".
Productivity and efficiency would be improved through the use of flex teams to deliver clearly defined results; and transparency and accountability would be achieved through the adoption of a project-based approach to all substantive work. Производительность и эффективность предполагается повысить за счет использования групп гибкого состава для получения четко определенных результатов, а прозрачность и подотчетность будут обеспечиваться за счет принятия проектного подхода ко всей основной деятельности.
Productivity increased by up to 40 per cent and incomes by 50 per cent as gender disparities in education, labour allocation, food provision and family decision-making decreased. Производительность повысилась почти на 40 процентов, а уровень доходов - на 50 процентов по мере уменьшения гендерного неравенства в области образования, трудовых отношений, обеспечения продовольствием и принятия решений в семье.
Productivity in the Translation Services appeared to be 25 per cent less than the minimum standards in certain Member States, including his own. Производительность труда в службах письменного перевода, как представляется, на 25 процентов меньше, чем минимальные нормы в ряде государств-членов, включая его страну.
See ILO, World Employment Report 2004-05: Employment, Productivity and Poverty Reduction < См. МБТ, Доклад о занятости в мире 2004-05: занятость, производительность труда и сокращение масштабов нищеты <
In addition, the various projects of the Productivity programme generally have steering groups, whose task is to guarantee the successful implementation of the project. Кроме того, в рамках различных проектов программы "Производительность 2010" предусматривается работа координационных групп, в задачу которых входит гарантирование успешного выполнения проекта.
(a) Productivity, income generation and decent work а) производительность труда, получение доходов и обеспечение достойной работы
Productivity in the remaining three CIS countries (Georgia, Kazakhstan and Russian Federation) has surpassed the 1989 level by 18-25%. В трех остальных странах СНГ (Грузия, Казахстан и Российская Федерация) производительность труда по сравнению с уровнем 1989 года выросла на 1825%.
Productivity in the manufacturing industry should be increased twofold, and at least fourfold in agriculture; Производительность труда в обрабатывающей промышленности должна быть повышена в 2 раза, в сельском хозяйстве - как минимум в 4 раза;
In order to understand the important role of industry, it must be placed within the context in which it now operated, which was one of innovation. Productivity depended on innovation. Для понимания важной роли промышлен-ности ее нужно рассматривать в контексте условий, в которых она действует в настоящее время, т.е. в условиях нововведений, которые и определяют производительность.