Economic productivity without degrading the nature is compulsory. |
Обязательное требование заключается в том, что экономическая производительность не должна являться причиной деградации природы. |
Such reforms should in turn emphasize revenue productivity. |
Такие реформы должны, в свою очередь, в особой степени ориентироваться на производительность по поступлениям. |
Use of inputs is limited and productivity generally low. |
Они используют мало вводимых ресурсов, и производительность их труда, как правило, низка. |
The paper recognizes that both productivity and equity are important. |
В документе признается, что важна как производительность, так и сбалансированность. |
However, during the transition period, its productivity and efficiency decreased. |
В то же время в течение переходного периода производительность и эффективность производства в этом секторе снижались. |
Business and technology literature was reviewed for expert views on technology and productivity in general. |
Для ознакомления со взглядами специалистов на технологию и производительность в целом была изучена литература, посвященная бизнесу и технологии. |
Industrial productivity grew rapidly during the golden sixties. |
В «золотые» шестидесятые годы производительность промышленности росла быстрыми темпами. |
Thus, poor health negatively affects labour mobility, productivity and public spending. |
Таким образом, плохо поставленная система здравоохранения отрицательно влияет на мобильность, производительность рабочей силы и государственные затраты. |
This may be environmentally-friendly, but has the disadvantage of low productivity. |
По существу оно является экологически чистым, однако у него есть один недостаток - низкая производительность. |
If the markets are non-existent, productivity will naturally decrease. |
Если рынков нет, то и производительность будет, естественно, снижаться. |
Data indicate that productivity increases when people work in groups or teams. |
Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что производительность увеличивается тогда, когда люди работают в коллективе. |
Furthermore, prioritization was also identified to significantly reduce internal stress and improve productivity. |
Кроме того, отмечалось, что определение приоритетов позволяет значительно ослаблять внутреннюю нагрузку и повышать производительность. |
Low productivity and inability to cope with crop failures and climate change still prevailed. |
Низкая производительность и неспособность противостоять последствиям неурожаев и климатических изменений по-прежнему являются преобладающими факторами для многих стран. |
It also acknowledged emerging challenges, including climate change, external shocks and structural constraints such as low productivity and a lack of competitiveness. |
В ней признаются также возникающие вызовы, в том числе изменение климата, внешние потрясения и такие структурные ограничения, как низкая производительность и отсутствие конкуренции. |
Resilient economic infrastructure improves productivity and reduces the costs of existing and new productive activity. |
Наличие устойчивой экономической инфраструктуры позволяет повысить производительность и сократить издержки существующих и новых видов производственной деятельности. |
Evidence of the effect of discrimination on performance and productivity is equally compelling. |
Не менее убедительными являются данные о воздействии дискриминации на эффективность и производительность. |
Efficient services enhance productivity, reduce the cost of doing business and promote job creation. |
Эффективные услуги повышают производительность, сокращают затраты на предпринимательскую деятельность и способствуют созданию рабочих мест. |
Innovation was important, as it determined competitiveness, productivity and social well-being. |
Инновационная деятельность имеет большое значение, оказывая непосредственное влияние на конкурентоспособность, производительность и социальное благополучие. |
Development measures often fail to recognize non-economic ecosystem functions that limit productivity and long-term ecosystem sustainability. |
При принятии мер по развитию часто не учитываются неэкономические экосистемные функции, ограничивающие производительность и долгосрочную устойчивость экосистем. |
As a result pesticide users lose work-days and productivity and hence their own income and the wider economy suffers. |
В результате пользователи пестицидов теряют рабочие дни, производительность их труда снижается и, следовательно, сокращаются их доходы и страдает экономика в целом. |
Competition stimulates innovation, productivity and competitiveness, contributing to an effective business environment. |
Конкуренция стимулирует инновации, производительность и конкурентоспособность, содействуя формированию динамичной деловой среды. |
World Bank studies had found that predictability and reliability were more important than actual freight costs for logistics impacts on the productivity of companies. |
Исследования Всемирного банка показали, что степень предсказуемости и надежности является более важным логистическим фактором, влияющим на производительность компаний, чем фактические расходы по перевозке. |
Using innovation and technology alongside local knowledge, it would be possible to increase both productivity and production in an environmentally sustainable manner. |
Используя инновации и технологию, наряду с системой знаний местных общин, можно будет повысить как производительность, так и производство экологически устойчивыми методами. |
A more detailed analysis of the impact of reforms on staff productivity was also needed. |
Кроме того, необходим более тщательный анализ влияния реформ на производительность сотрудников. |
Greater attention to infrastructure constraints and human resource development would improve productivity and competitiveness, while attracting foreign direct investment (FDI). |
Уделив больше внимания слабым звеньям инфраструктуры и развитию людских ресурсов, можно будет повысить производительность и конкурентоспособность, привлекая при этом прямые иностранные инвестиции (ПИИ). |