Английский - русский
Перевод слова Present
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Present - Настоящий"

Примеры: Present - Настоящий
The present preliminary report is limited to a review of some academic writings on the nature of economic, social and cultural rights. Настоящий подготовительный доклад ограничивается обзором некоторых научных исследований, посвященных характеру экономических, социальных и культурных прав.
The representative of the Tebtebba Foundation, in her concluding remarks, recommended that the present paper be used as a background paper. Представитель Фонда "Тебтебба" в своих заключительных замечаниях рекомендовала использовать настоящий документ в качестве справочного документа.
15 Country rapporteurs of the Commission on Human Rights are not included as part of the present analysis. 15 Настоящий анализ подготовлен без учета докладчиков по странам Комиссии по правам человека.
The present review includes financial overview of joint programming in a separate section. Настоящий обзорный документ включает общий финансовый обзор совместного программирования, который содержится в отдельном разделе.
The present discussion paper demonstrates that children and young people can efficiently raise the awareness of social and environmental problems. Настоящий документ для обсуждения свидетельствует о том, что дети и молодежь могут эффективно содействовать повышению уровня информированности о социальных и экологических проблемах.
The present programme review report on industrial statistics has been structured as follows. Настоящий доклад, посвященный обзору программы по статистике промышленности, построен следующим образом.
The present text seeks to contribute to the debate about reform of the United Nations human rights machinery. Настоящий текст призван способствовать проведению дебатов по вопросу о реформе механизма Организации Объединенных Наций по правам человека.
The present programme budget is a strategic document focusing on objectives and results. Настоящий бюджет по программам является стратегическим документом, ориентированным на достижение конкретных целей и результатов.
The present document represents an initial effort at an entirely new type of United Nations report. Настоящий документ представляет собой первую попытку подготовки совершенно нового типа доклада Организации Объединенных Наций.
The present Annual Report was adopted unanimously by the Economic Commission for Europe at the sixth meeting of its fifty-eighth session on 6 March 2003. Настоящий годовой доклад был единогласно принят Европейской экономической комиссией на 6-м заседании пятьдесят восьмой сессии 6 марта 2003 года.
The present analysis thus seeks to shed some light on key issues. Поэтому настоящий анализ имеет своей целью определенным образом осветить ключевые вопросы.
The present draft resolution is primarily of a humanitarian nature. Настоящий проект резолюции носит прежде всего гуманитарный характер.
Following this request, the present document includes information on: Во исполнение этой просьбы в настоящий документ включена информация, охватывающая следующее:
The present document is an interim report pending full implementation of all the measures foreseen for the enhancement of staff security. Настоящий документ является промежуточным докладом, представляемым до полного осуществления всех мер, предусмотренных для усиления безопасности персонала.
The present legal analysis is limited to the systems known as ISA. Настоящий юридический анализ ограничивается системами, отнесенными к категории ИСА.
Stable and adequate contributions and ease of access to the populations in need are the two most urgent elements at the present time. Стабильные и адекватные взносы, а также облегчение доступа к нуждающемуся населению - вот два наиболее актуальных элемента ситуации на настоящий момент.
The present document should be considered as an interim progress report. Настоящий документ следует рассматривать как промежуточный доклад о ходе работы.
If they were to be removed, his delegation would have strong reservations about changing the wording at the present time. В случае необходимости их снятия его делегация выскажет жесткие оговорки относительно изменения формулировки в настоящий момент.
At the present time, there were 75 associations in Yemen for the promotion of human rights. В настоящий момент в Йемене существует 75 ассоциаций поощрения прав человека.
The present draft reflects decisions taken and comments made at that meeting. Настоящий проект отражает решения и замечания, принятые и сделанные на данном совещании.
Norway was not convinced that the present forum would be adequate to achieve such results. Норвегия не убеждена в том, что настоящий форум был бы адекватен для достижения таких результатов.
The present set of provisions apply to the use on land or the transfer of mines other than anti-personnel mines. Настоящий комплекс положений касается применения на суше или передачи наземных мин, отличных от противопехотных.
The impact of terminating reimbursement of the cost of contraceptives is not significant at the present time. На настоящий момент последствия прекращения возмещения стоимости противозачаточных средств являются незначительными.
The present section of the report contains highlights of four selected projects. Настоящий раздел содержит информацию о четырех из таких проектов.
The present section outlines recent developments and achievements in the field of nuclear disarmament. Настоящий раздел посвящен последним событиям и достижениям в области ядерного разоружения.