Английский - русский
Перевод слова Present
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Present - Настоящий"

Примеры: Present - Настоящий
The present document was submitted on 27 December 2000 so as to include as much up-to-date information as possible about the status of the regional centres for space science and technology education. Настоящий документ был представлен 27 декабря 2000 года с целью отразить в нем, по возможности, всю современную информацию о состоянии региональных учебных центров космической науки и техники.
Pending decisions thereon by the Assembly, proposed related revisions to the biennial programme plan and priorities in respect of programme 24, subprogramme 1, have not have been incorporated into the present document. В ожидании принятия Генеральной Ассамблеей соответствующих решений было решено не включать в настоящий документ предлагаемые поправки к подпрограмме 1 программы 24 двухгодичного плана по программам и приоритетов.
The present paper was submitted to the Scientific and Technical Subcommittee at its forty-first session, held in Vienna from 16 to 27 February 2004, as a proposed outline for consideration in response to that element of the work plan. Настоящий документ, в котором содержится предлагаемый набросок, был представлен на рассмотрение Научно-технического подкомитета на его сорок первой сессии, состоявшейся в Вене с 16 по 27 февраля 2004 года, во исполнение этого пункта плана работы.
While it was not possible to conduct an in-depth review of progress at the country level and within the United Nations system for the present progress report, some specific initial steps are reported here. Хотя при подготовке настоящего доклада о ходе работы возможности провести углубленный анализ прогресса на страновом уровне и в рамках системы Организации Объединенных Наций не было, информация о некоторых конкретных первых шагах включена в настоящий документ.
Although the work of the AG13 will largely concentrate on the possible establishment of a multilateral consultative process under the present Convention, it is clear from the discussions so far that consideration will need to be given to the relationship between such a process and a protocol. Основное место в работе СГ 13 будет занимать возможная организация многостороннего консультативного процесса в соответствии с существующей Конвенцией, однако результаты проведенных на настоящий момент обсуждений говорят о необходимости рассмотрения вопроса о связи между таким процессом и протоколом.
The present, updated and revised report includes information from an additional 18 Governments, or a total of 63 Governments. Настоящий обновленный и пересмотренный доклад включает информацию, представленную правительствами еще 18 стран, а в общей сложности информация получена от правительств 63 стран.
The present section of the sixth report has therefore been written largely on the basis of the Secretary-General's mandate to draw upon all other available sources of information. В силу этого настоящий раздел шестого доклада был составлен в значительной степени на основе имеющегося у Генерального секретаря мандата использовать другие возможные источники информации.
The present Protocol shall enter into force on the ninetieth day following the date on which: Настоящий Протокол вступает в силу на 90-й день после:
The present document was submitted late due to resources constraints and a delay in the submission of the report by the party to the Convention. Настоящий документ был подан позже в связи с недостатком ресурсов и задержкой в представлении доклада от Стороны Конвенции
The present document contains the provisional agenda for the sixty-fourth session of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and the annotations to the provisional agenda. Настоящий документ содержит предварительную повестку дня шестьдесят четвертой сессии Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана и аннотации к предварительной повестке дня.
The present document was not submitted within the period required by the 10-week rule due to the finalization date of the report on the forty-seventh session of the Legal Subcommittee of the Committee, held from 31 March to 11 April 2008. Настоящий документ не был представлен в срок, предусмотренный правилом десяти недель, вследствие позднего завершения работы над докладом о работе сорок седьмой сессии Юридического подкомитета Комитета, которая была проведена 31 марта - 11 апреля 2008 года.
The present draft standard was prepared pursuant to the decision of the Working Party on Agricultural Quality Standards to initiate work on a new UNECE standard for chanterelles Настоящий проект стандарта подготовлен в соответствии с принятым Рабочей группой по сельскохозяйственным стандартам качества решением о начале работы над новым стандартом ЕЭК ООН на лисички.
The present document is an advance version of the report of the Trade and Development Board on its fifty-fifth session, held at the United Nations Office at Geneva from 15 to 26 September 2008. Настоящий документ является предварительным вариантом доклада Совета по торговле и развитию о работе его пятьдесят пятой сессии, проходившей в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве 15-26 сентября 2008 года.
The present final report of the Commission to the fifty-fifth session of the General Assembly was compiled on 7 July upon completion of the session. Настоящий окончательный доклад Комиссии пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи был подготовлен 7 июля по завершении сессии Комиссии.
The late submission of the present document is due to the fact that the Committee on World Food Security concluded its work on 10 May 2007. Настоящий документ представляется с опозданием в связи с тем, что Комитет по всемирной продовольственной безопасности завершил свою работу 10 мая 2007 года.
In accordance with the information transmitted to States parties regarding the processing of their reports, the present document was not formally edited before being edited sent to the United Nations translation services. В соответствии с информацией, направленной государствам-участникам в отношении оформления их докладов, настоящий документ до его передачи в службу письменного перевода Организации Объединенных Наций официально не редактировался.
The present document is an update of the core document submitted on 12 December 1995 and covers the period until January 2003. Настоящий документ дополняет базовый документ, представленный 12 декабря 1995 года, и охватывает период до января 2003 года.
Proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction, along with their means of delivery, is a clear and present global challenge posing a great threat and must be handled with firm determination. Распространение ядерного и других видов оружия массового уничтожения, а также средств их доставки на настоящий момент является безусловно глобальной проблемой, представляющей серьезную угрозу, которой необходимо противостоять самым решительным образом.
The present consolidated budget presents a retrospective on the biennium 2002-2003 and a programme outline, including the resource requirements, for the biennium 2004-2005. Настоящий сводный бюджет содержит ретроспективный обзор двухгодичного периода 2002 - 2003 годов и наброски программ, включая потребности в ресурсах, на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
The present paper is based on discussions held at the Inter-Agency Support Group meeting, 17 and 18 February 2003, Washington, D.C. It is divided into two parts. Настоящий документ основан на обсуждениях, проведенных в ходе совещания Межучрежденческой группы поддержки, состоявшегося 17 - 18 февраля 2003 года в Вашингтоне, О.К. Он состоит из двух частей.
The present plan of implementation will further build on the achievements made since the United Nations Conference on Environment and Development and expedite the realization of the remaining goals. Настоящий план осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию будет строиться на дальнейшем развитии успехов, достигнутых со времени проведения Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, и предусматривать ускоренное достижение оставшихся целей.
I. Introduction 1. The present financial performance report for the International Tribunal for Rwanda covers the period from 1 January to 31 December 2001 and is submitted in compliance with General Assembly resolution 49/251 of 20 July 1995. Настоящий отчет об исполнении бюджета Международного трибунала по Руанде охватывает период с 1 января по 31 декабря 2001 года и представляется в соответствии с резолюцией 49/251 Генеральной Ассамблеи от 20 июля 1995 года.
The present revised text reflects the result of the negotiations at the first, third, fifth, seventh, eighth and eleventh sessions of the Ad Hoc Committee. Настоящий пересмотренный текст отражает результаты обсуждений, состоявшихся на первой, третьей, пятой, седьмой, восьмой и одиннадцатой сессиях Специального комитета.
Their point of view is that all new initiatives in the field of humanitarian assistance should be judged against the ultimate criterion of effectiveness, that is, whether they represent an improvement over the present situation of disaster victims or not. Их точка зрения заключается в том, что все новые инициативы в области гуманитарной помощи должны рассматриваться в плане соответствия конечному критерию эффективности, т. е. несут ли они с собой улучшение по сравнению с положением жертв стихийного бедствия в настоящий момент или нет.
She urged all Member States to take advantage of the International Year of Mountains to ensure the present and future well-being of mountain communities by promoting conservation and sustainable development in mountain areas. Она призывает все государства-члены воспользоваться проведением Международного года гор, с тем чтобы обеспечить благополучие проживающих в горах общин в настоящий момент и в будущем за счет проведения мероприятий в области охраны и устойчивого развития горных районов.