Английский - русский
Перевод слова Present
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Present - Настоящий"

Примеры: Present - Настоящий
The present document contains the revision of the standard which should be transmitted to the Working Party for adoption. Настоящий документ содержит пересмотренный стандарт, который следует направить для принятия в Рабочую группу.
Subprogramme 6 was reviewed by ITC's Joint Advisory Group and is therefore not included in the present document. Подпрограмма 6 рассматривалась Объединенной консультативной группой МТЦ и поэтому не включена в настоящий документ.
The present document has not been formally edited before being sent to the United Nations translation services and is being circulated as received. Настоящий документ не подвергался официальному редактированию до направления в переводческие службы Организации Объединенных Наций и распространяется в том виде, в каком он был получен.
The results of the 2001 review complement the present review. Результаты обзора 2001 года дополняют настоящий обзор.
The present section contains a few preliminary observations on the relationship between the right to health and violence prevention. Настоящий раздел содержит несколько предварительных замечаний, касающихся взаимосвязи между правом на здоровье и предупреждением насилия44.
The present document is submitted in line with the mandate of Programme and Budget Committee conclusion 2001/3. Настоящий документ представляется в соответствии с мандатом, изложенным в заклю-чении 2001/3 КПБВ.
The present budget document reflects the organizational structure of UNDCP as currently proposed by the Executive Director. Настоящий бюджетный документ отражает организационную структуру ЮНДКП, предлагаемую в настоящее время Директором - исполнителем.
That is the goal of the present paper. Для этого и был подготовлен настоящий документ.
The Committee notes that the present periodic report contains many positive aspects. Комитет отмечает, что настоящий периодический доклад имеет целый ряд позитивных аспектов.
The Statistical Division has submitted the present documentation after the official deadline due to resource constraints. Статистический отдел представил настоящий документ после истечения официального предельного срока из-за нехватки ресурсов.
The present review completes the third monitoring cycle of the CRIC. Настоящий обзор завершает третий цикл мониторинга КРОК.
The present document was not formally edited before being sent to the United Nations translation services. Настоящий документ не стал объектом окончательной обработки до его передачи в переводческие службы Организации Объединенных Наций.
The present document is submitted for consideration by the Working Party in compliance with that mandate. Настоящий документ представляется на рассмотрение Рабочей группой в соответствии с этим мандатом.
The present section will focus primarily on administrative and institutional issues related to the Technology and Economic Assessment Panel. Настоящий раздел будет посвящен главным образом административным и институциональным вопросам, связанным с работой Группы по техническому обзору и экономической оценке.
9.1 If the vital interests of Mongolia are affected, the present Law may be amended or terminated. 9.1 Если будут затронуты жизненно важные интересы Монголии, в настоящий Закон могут быть внесены поправки или его действие может быть прекращено.
The present paper is divided into three segments. Настоящий документ подразделен на три сегмента.
Amendments to the present statute may be made by the General Assembly on the recommendation of the Administrative Committee on Coordination. Поправки в настоящий устав может вносить Генеральная Ассамблея по рекомендации Административного комитета по координации.
The present national report has been prepared in accordance with this provision: it covers the period from August 1999 to 15 September 2000. Во исполнение данного положения подготовлен настоящий национальный доклад, охватывающий период с августа 1999 года по 15 сентября 2000 года.
The Commander of MIFH submits the present 90-day report in accordance with operative paragraph 9 of resolution 1529. Командующий МВСГ представляет настоящий доклад о деятельности Сил за 90-дневный период в соответствии с пунктом 9 резолюции 1529.
This report covers communications sent and received by both the present Special Rapporteur and his predecessor in the course of 2004. Настоящий доклад касается сообщенийЗ, которые были направлены и получены как нынешним Специальным докладчиком, так и его предшественницей в течение 2004 года4.
The present document has been prepared by the Centre for Strategic Studies of the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic. Настоящий документ разработан Центром стратегических исследований Министерства иностранных дел Азербайджанской Республики. Ваан Арутюнян.
No person would present a real verdict and expect to be granted asylum on that ground alone. Никто не предъявил бы настоящий вердикт в расчете на предоставление убежища только на этом основании.
The present document fulfils the mandate defined by the Board. Настоящий документ отвечает мандату, определенному Советом.
The relevant changes in Corr. are incorporated in the present revised document. Соответствующие поправки из документа Corr. включены в настоящий пересмотренный документ.
The present paper is devoted to an analysis of the formation of a toponymic system in Moldova. Настоящий доклад представляет собой анализ процесса формирования топонимической системы в Молдове.