Английский - русский
Перевод слова Present
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Present - Настоящий"

Примеры: Present - Настоящий
The present version of the report has a number of limitations and constraints, owing to the following reasons: Настоящий вариант доклада отчасти ограничен и имеет ряд недостатков, что обусловлено следующими причинами:
The borderline between the political and the humanitarian was not always clear; in the present discussion, he would emphasize the humanitarian aspects. Разделительная черта между политической и гуманитарной областью не всегда очевидна; в настоящий момент он хотел бы подчеркнуть гуманитарные аспекты.
This is most reassuring, for Sri Lanka believes that there need not be an alternative to the rolling text at least for the present. И это весьма обнадеживает, ибо Шри-Ланка полагает, что в альтернативе переходящему тексту, по крайней мере в настоящий момент, нет необходимости.
The following international legal instruments were adopted under ICAO auspices from 1990 to the present: С 1990 года по настоящий момент под эгидой ИКАО были приняты следующие международные юридические документы:
In this section we present the sampling designs in constructing CPIs of the various EU countries (including the USA), listed in alphabetical order. Настоящий раздел посвящен описанию методов выборки, используемых для построения ИПЦ различными странами - членами ЕС (и США), которые перечислены в порядке латинского алфавита.
Others felt that, since those were general conditions, they should be left out of the present text. Другие участники полагали, что, поскольку эти условия носят общий характер, их не следует включать в настоящий текст.
The present review could be supplemented by a succinct analysis of recent and emerging trends in the abuse of and trafficking in drugs. Настоящий обзор можно было бы дополнить кратким анализом недавно появившихся и складывающихся тенденций в области злоупотребления наркотиками и их незаконного оборота.
The present paper responds to the request of the SBSTA and is submitted to the SBI, in accordance with the guidance of that body. Настоящий документ подготовлен с учетом предложения ВОКНТА и представляется ВОО в соответствии с руководящими принципами этого органа.
The present section builds on the report of the Secretary-General for the triennial comprehensive policy report, and provides initial information on the implementation of paragraph 32 of General Assembly resolution 53/192. Настоящий раздел опирается на доклад Генерального секретаря о трехгодичном всеобъемлющем обзоре политики и содержит первоначальную информацию об осуществлении пункта 37 резолюции 53/192 Генеральной Ассамблеи.
The present document, which provides updated information on achievements since June 2005, will be further updated in a conference room paper. Информация, обновляющая настоящий доклад, в котором содержатся обновленные данные о результатах, достигнутых с июня 2005 года, будет представлена в одном из документов зала заседаний.
The present document, which is the fifth report on the Completion Strategy, is based on revised information provided by the Prosecutor and developments in 2005. Настоящий документ, который является пятым докладом по вопросу о стратегии завершения работы, основывается на пересмотренной информации, представленной Обвинителем и учитывающей события, происшедшие в 2005 году.
As requested by the Forum, the present document focuses on the analysis of various options for an intergovernmental institutional arrangement and mechanism on forests. В соответствии с просьбой Форума настоящий документ посвящен в основном анализу различных вариантов организационной структуры международного соглашения и механизма по лесам.
However, as the present and past reports of the Special Representative demonstrate, important progress has been made in human rights in Cambodia. Тем не менее, как свидетельствуют настоящий и предыдущие доклады Специального представителя, этой страной достигнут значительный прогресс в области прав человека.
The present document was submitted late in order to reflect the outcomes of the sixth meeting of the Legal Board. United Nations Economic Commission for Europe. Настоящий документ был представлен с опозданием ввиду необходимости отражения итогов шестого совещания Совета по правовым вопросам.
It is clear that our present forum cannot renegotiate or modify the provisions of the 1949 Geneva Conventions and their two Additional Protocols from 1977. Ясно, что настоящий форум не может пересмотреть или изменить положения Женевских конвенций 1949 года и двух Дополнительных протоколов к ним 1977 года.
The present document was prepared by the Secretariat on the basis of information received by 30 January 2009 from the following international intergovernmental and non-governmental organizations: European Centre for Space Law and International Law Association. Настоящий документ подготовлен Секретариатом на основе информации, поступившей к 30 января 2009 года от следующих межправительственных и неправительственных организаций: Европейского центра по космическому праву и Ассоциации международного права.
The present text of the draft resolution is an update of the resolution that we submitted last year, which was adopted by an overwhelming majority. Настоящий текст проекта резолюции является обновленным вариантом резолюции, представленной в прошлом году, которая была принята подавляющим большинством.
The present paper builds on the discussions held in September and views expressed by "Friends" of the Chair and the Executive Committee thereafter. З. Настоящий документ подготовлен с использованием материалов сентябрьского обсуждения и с учетом и мнений, высказанных "друзьями" Председателя, а впоследствии Исполнительным комитетом.
Total number of victims in these proceedings is, at the present, 2154. 573 witnesses have been interviewed. В настоящий момент общее число потерпевших, представленных в этих разбирательствах, составляет 2154 человека.
The present document contains the text of the draft revised Guidelines as well as their annex I, as amended by the Ad hoc Group. Настоящий документ содержит текст проекта пересмотренных Руководящих принципов, а также приложение I к ним с поправками, внесенными Специальной группой.
The present statute may be amended by decision of the General Assembly. However, two reports were not considered by the Fifth Committee during the sixty-first session. Изменения в настоящий Статут могут вноситься решениями Генеральной Ассамблеи. Однако на шестьдесят первой сессии Пятый комитет не рассмотрел эти два доклада.
Ms. Udo (Nigeria) said it was her delegation's understanding that the present draft resolution covered broad policy issues rather than financing considerations for individual peacekeeping operations. Г-жа Удо (Нигерия) говорит, что ее делегация исходит из того, что настоящий проект резолюции охватывает широкие политические вопросы, а не финансовые соображения, касающиеся отдельных операций по поддержанию мира.
The present version of the Articles basically covers three types of situations: Настоящий вариант статей в основном охватывает три типа ситуаций:
The present document is a preliminary working paper, which includes some clarification on the integral link between human rights and poverty, including extreme poverty. Настоящий документ является предварительным рабочим документом, в котором в определенной степени разъясняется неотъемлемая взаимосвязь между правами человека и нищетой, включая крайнюю нищету.
The present document was prepared by the Task Force on Indicators and Reporting, which had its first meeting on 13 and 14 March 2008 in Geneva. Настоящий документ подготовлен Целевой группой по показателям и отчетности, которая провела свое первое совещание 13 и 14 марта 2008 года в Женеве.