| All the curricula vitae received by 7 August 2014 are included in the present document. | Все послужные списки были получены к 7 августа 2014 года и включены в настоящий документ. | 
| The experiences contained within the present summary report are presented in two sections. | Настоящий доклад, посвященный описанию накопленного опыта, разбит на два раздела. | 
| It bears repeating that the present draft guidelines will not attempt to deal with the specific substances causing such atmospheric degradation. | Следует напомнить, что настоящий проект руководства не будет касаться конкретных веществ, вызывающих такую деградацию атмосферы. | 
| It is, therefore, appropriate to include them in the present survey. | Поэтому целесообразно включить их в настоящий обзор. | 
| The present phase of the country's development is marked by huge transformations in the political, economic and sociocultural life of the people of Turkmenistan. | Настоящий период развития страны характеризуется огромными преобразованиями в политико-экономической и социально-культурной жизни народа Туркменистана. | 
| Those post-sessional documents should be considered complements to the present annual report. | Эти постсессионные документы следует рассматривать как дополняющие настоящий годовой доклад. | 
| The present terms of reference reflect the conclusions of the Seminar. | Настоящий круг ведения отражает выводы семинара. | 
| The present document does not include items that are considered by the Council on a biennial basis. | Настоящий документ не охватывает вопросы, которые рассматриваются Советом на двухгодичной основе. | 
| In submitting the present voluntary report, we believe that we must adopt the same diligent approach. | Представляя на добровольной основе настоящий доклад, мы сочли необходимым взять на вооружение такой же тщательный подход. | 
| The present document on the strategic framework for UNFPA global and regional interventions, 2014-2017, responds to Executive Board decision 2013/31. | Настоящий документ по стратегическим рамкам глобальных и региональных мероприятий ЮНФПА на 2014 - 2017 годы подготовлен в соответствии с решением 2013/31 Исполнительного совета. | 
| The present document contains a recommendation for consideration by the Commission on Narcotic Drugs pursuant to the international drug control treaties. | Настоящий документ содержит рекомендацию для рассмотрения Комиссией по наркотическим средствам в соответствии с договорами о международном контроле над наркотиками. | 
| The present paper is the second analysis of this kind. | Настоящий документ является вторым анализом такого рода. | 
| This information was partially processed for inclusion in the present document. | Эта информация была частично обработана для включения в настоящий документ. | 
| The present document, adopted by the Committee at its 108th session, is aimed at systematizing the practice developed. | Настоящий документ, принятый Комитетом на его 108-й сессии, направлен на систематизацию развившейся практики. | 
| The present document forms an integral complement to the strategic plan, 2014-2017. | Настоящий документ является неотъемлемым дополнением к стратегическому плану на 2014 - 2017 годы. | 
| The present background paper was prepared by the Secretariat to aid in the deliberations of the working group. | Настоящий справочный документ подготовлен Секретариатом для содействия обсуждению данных тем рабочей группой. | 
| The present document describes preparatory work for the Ministerial Conference to be held in 2011. | Настоящий документ посвящен подготовительной работе к Конференции министров, которая будет проводиться в 2011 году. | 
| Several suggestions were incorporated into the present governmental report. | Несколько предложений было включено в настоящий правительственный доклад. | 
| The present document responds to that request and aims to facilitate the discussion by CEP during the mid-term review. | Настоящий документ разработан в ответ на эту просьбу и направлен на оказание содействия в обсуждениях КЭП в ходе среднесрочного обзора. | 
| The present third annual report reviews key developments and initiatives undertaken at the global, regional and national levels. | Настоящий доклад является третьим ежегодным докладом и содержит обзор основных событий и предпринятых инициатив на глобальном, региональном и национальном уровнях. | 
| From January 2012 to the present, the project has been effectively launched in all countries. | С января 2012 года по настоящий момент проект был успешно запущен во всех странах. | 
| This Survey shows that delivering on present commitments to achieve the Millennium Development Goals already requires substantial additional public expenditure. | Настоящий Обзор свидетельствует о том, что выполнение текущих обязательств в области достижения Целей развития тысячелетия уже требует существенных дополнительных государственных расходов. | 
| You could get a real present that way. | Таким способом ты мог бы получить настоящий подарок. | 
| Dead or alive, real or imagined, past or present... | Живой или мёртвый, настоящий или вымышленный, в прошлом или в настоящем... | 
| The present document is divided into two chapters: - Chapter I gives an overview of the present and future workload of the Tribunal. | Настоящий документ состоит из двух глав: - В главе I содержится общий обзор текущей и будущей рабочей нагрузки Трибунала. |