Английский - русский
Перевод слова Present
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Present - Настоящий"

Примеры: Present - Настоящий
In addition to incorporating the recommendations of ACABQ, the present document has been reviewed by the Committee of Permanent Representatives to UN-Habitat, and its views and input have been taken into account. В дополнение к включению рекомендаций ККАБВ, настоящий документ был рассмотрен Комитетом постоянных представителей ООН-Хабитат и его замечания и рекомендации были приняты в нем во внимание.
This is why, while we recommend the report to you, it is with an understanding that Barbados is aware that the task is more complex than the methodologies currently available or the present level of consciousness in its society. Именно поэтому, представляя настоящий доклад вашему вниманию, мы исходим из осознания Барбадосом того, что в силу своей сложности эта задача не решается с помощью имеющихся в настоящее время методологий или с учетом нынешнего уровня сознательности членов его общества.
Aside from the reporting aspects of the present document, it should be noted that it constitutes an important management tool which offers the parties involved a comprehensive snapshot of the situation of women in the economic, social, political and other fields. Следует отметить, что настоящий доклад не только составлен в стиле отчета; он также является важным инструментом управления, предоставляя соответствующим сторонам исчерпывающую информацию о положении женщин в экономической, социальной, политической и других областях.
The present eighteenth and nineteenth periodic report will be made available to the public on the official internet site of the Ministry of Foreign Affairs: . Настоящий доклад, объединяющий восемнадцатый и девятнадцатый периодические доклады Дании, будет размещен в открытом доступе на официальном веб-сайте Министерства иностранных дел по адресу: .
This paper is written in response to the request by representatives of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights for the present author to comment on core elements of the right to work. Настоящий документ подготовлен в ответ на просьбу, с которой к автору обратились представители Комитета по экономическим, социальным и культурным правам и которая касалась высказывания комментариев по поводу основных компонентов права на труд.
The Committee may wish to review the present document with a view to recommending measures for regional cooperation among the stakeholders of the Almaty Programme of Action in the Asia-Pacific region to promote a full and comprehensive review. Ожидается, что Комитет рассмотрит настоящий документ, с тем чтобы рекомендовать меры по сотрудничеству между заинтересованными сторонами Алматинской программы действий в Азиатско-Тихоокеанском регионе для содействия всестороннему и всеобъемлющему обзору.
The present document was prepared in accordance with the "Environment for Europe" (EfE) Reform Plan to support the work of the Seventh EfE Ministerial Conference. Настоящий документ был подготовлен в соответствии с Планом реформы процесса "Окружающая среда для Европы" (ОСЕ) для поддержки работы седьмой Конференции министров ОСЕ.
Countries and other actors should register their commitment to actions as soon as possible (preferably by 30 August 2011) so that this can be acknowledged at the Ministerial Conference and presented in an informal document complementary to the present one. Странам и другим участникам следует в кратчайшие сроки указать их обязательства по действиям (предпочтительно до 30 августа 2011 года), с тем чтобы они могли быть подтверждены на Конференции министров и представлены в неофициальном документе, дополняющем настоящий.
Discussions were held on the precise nature of the phase that the country is going through at the present time and political, economic and social remedies. Были проведены дискуссии о конкретном характере того этапа, через который проходит страна в настоящий момент, и о политических, экономических и социальных решениях.
Allocations made in July 2011 in response to the drought in the Horn of Africa are not included in the present reporting period. В настоящий отчетный период не включены ассигнования, выделенные в июле 2011 года в связи с засухой в районе Африканского Рога.
It was impossible to refer systematically in footnotes to this Secretariat study, which in a manner of speaking is the original report on which the present text is based. Невозможно было постоянно ссылаться в сносках на это исследование Секретариата, представляющее собой своего рода исходный доклад, на основе которого был подготовлен настоящий текст.
The secretariat in cooperation with an informal ad hoc expert group, has prepared the present document on minimum performance standards for combined transport trains and related installations as addressed in the AGTC Agreement for consideration by the Working Party. В сотрудничестве с неофициальной специальной группой экспертов секретариат подготовил настоящий документ о минимальных эксплуатационных характеристиках поездов, используемых для комбинированных перевозок, и соответствующих объектов, рассматриваемых в Соглашении СЛКП, для обсуждения Рабочей группой.
At the present time, the Government is preparing a number of strategic objectives with regard to protection of the rights of small indigenous minorities: В настоящий момент Правительством разрабатывается ряд стратегических задач в области защиты прав коренных малочисленных народов:
The present document provides an overview of the status of the 2010 - 2011 reporting and review process on best practices in sustainable land management technologies, including adaptation, and offers some options making the best possible use of this knowledge in the Convention process. Настоящий документ содержит обзор хода осуществления процесса представления и рассмотрения информации о передовой практике применения технологий устойчивого управления земельными ресурсами, включая адаптацию, в 2010-2011 годах и предлагает некоторые варианты наиболее эффективного использования этих знаний в процессе Конвенции.
The present document is an update of the previous recommendations issued by the Commission in 2002 that takes into account relevant information from the workshops held in 2001 and 2004. Настоящий документ представляет собой обновленный вариант предыдущих рекомендаций, опубликованных Комиссией в 2002 году; в нем учтена соответствующая информация, полученная по итогам практикумов, проведенных в 2001 и 2004 годах.
Following this request, the secretariat prepared the present document in close consultation with the Bureau of the Committee and the United Nations Environment Programme (UNEP). Во исполнение этой просьбы секретариат подготовил настоящий документ в тесных консультациях с Президиумом Комитета и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП).
The present draft Action Plan presupposes that housing in the UNECE region must be purposefully and progressively transformed into an advanced sector that is well equipped to tackle global environmental challenges, meet local everyday needs and achieve its full potential in the national economies. Настоящий проект Плана действий предполагает, что сектор жилья в регионе ЕЭК должен целенаправленно и постепенно трансформироваться в передовой сектор, оснащенный всем необходимым для решения глобальных экологических проблем, удовлетворения каждодневных местных потребностей и реализации его полного потенциала в рамках национальной экономики.
The present document includes information received from member Governments from countries where MDCI is in place; in cases where brochures were sent, they are circulated as Informal documents. Настоящий документ включает информацию, полученную от правительств тех стран-членов, в которых проводятся МПИА; присланные брошюры распространяются в качестве неофициальных документов.
In accordance with Economic and Social Council decision 2009/210, the present analytical report of the Secretary-General is submitted for consideration in the 2010 thematic discussion of the Council. В соответствии с решением Экономического и Социального Совета 2009/210 настоящий аналитический доклад Генерального секретаря представляется на рассмотрение в рамках тематической дискуссии Совета в 2010 году.
The purpose of the present background paper is also to facilitate the discussions of the Working Group by highlighting the progress in implementation of its recommendations, concerning which it may wish to give further guidance. Настоящий справочный документ призван облегчить проведение обсуждений в Рабочей группе; в нем отражен прогресс, достигнутый в осуществлении ее рекомендаций, в отношении которого она, возможно, пожелает дать дополнительные указания.
Furthermore, we welcome your invitation to all members of the Conference to participate in the informal consultations held over the past two weeks to consider the present and future phases in depth. Далее, мы приветствуем ваше приглашение ко всем членам Конференции принять участие в неофициальных консультациях, проводившихся в течение последних двух недель, с тем чтобы углубленно рассмотреть настоящий и будущий этапы.
The present internal review, carried out 18 months after the evaluation policy was adopted, indicates that considerable progress has been made but that continued management attention will be required to strengthen the evaluation function further. Настоящий внутренний обзор, проводимый через 18 месяцев после утверждения политики, свидетельствует о достижении значительного прогресса, однако для дальнейшего укрепления функции оценки требуется неослабное внимание со стороны руководства.
To facilitate the meeting discussion, the secretariat prepared the present document with contributions from a number of partner bodies and organizations working in the thematic areas of the fourth two-year cycle of the Multi-Year Programme of Work of the United Nations Commission for Sustainable Development (CSD). Для того чтобы облегчить проведение обсуждений, секретариат подготовил настоящий документ при содействии со стороны ряда партнерских органов и организаций, осуществляющих работу в тематических областях четвертого двухгодичного цикла Многолетней программы работы Комиссии по устойчивому развитию (КУР) Организации Объединенных Наций.
The present document is submitted in accordance with resolution 4/1 of the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption, whereby the Secretariat was requested to prepare an executive summary template for consideration by the Group at its third session. Настоящий документ представляется в соответствии с резолюцией 4/1 Конференции государств - участников Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, в которой Секретариату было поручено подготовить форму резюме для рассмотрения Группой на ее третьей сессии.
The present review is not an evaluation of the financial management of the VTF; specific examples are provided only to illustrate some of the major issues identified by the Inspectors. Настоящий обзор не претендует на оценку финансового управления ДЦФ; конкретные примеры приводятся в нем лишь в порядке иллюстрации ряда выявленных Инспекторами серьезных проблем.