Английский - русский
Перевод слова Present
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Present - Настоящий"

Примеры: Present - Настоящий
The present background paper is intended to complement the two aforementioned progress reports and the reports of the meetings of the Working Group held in 2012 and 2013. Настоящий справочный документ призван дополнить два вышеупомянутых доклада и доклады о совещаниях Рабочей группы, состоявшихся в 2012 и 2013 годах.
The present document was written by the facilitator in the framework of the review of the 2005 Reform process and reflects the consensus reached between States members of ECE. Настоящий документ был подготовлен руководителем обсуждения в рамках обзора процесса реформы 2005 года и отражает консенсус, достигнутый государствами - членами ЕЭК.
When you're in the middle of a war, Mr. Thomas, history is being made in the present moment, and protocol can seem a little outdated. Когда вы на войне, мистер Томас, история творится в настоящий момент, и протокол может показаться немного устаревшим.
The present Draft Gender Policy has been based on the current overarching policy guideline, the Malawi Growth and Development Strategy (MGDS). Настоящий проект стратегии по гендерным вопросам базируется на комплексе руководящих принципов политики текущего этапа Стратегии роста и развития Малави (СРРМ).
The present paper responds to the request from the Asia-Pacific group, also taking into account secretariat criteria and tasks proposed by other regional groups. Настоящий документ подготовлен в ответ на просьбу группы стран Азиатско-Тихоокеанского региона также с учетом критериев в отношении секретариата и задач, предложенных другими региональными группами.
The present component will focus on all levels of governance: Настоящий компонент будет ориентирован прежде всего на все уровни управления.
(a) Examine the present paper, including the reference documents; а) рассмотреть настоящий документ, включая справочную документацию;
Under the circumstances, the Advisory Committee does not recommend approval, at the present time, of any of the 24 net new international posts. В этих обстоятельствах Консультативный комитет не рекомендует утверждать в настоящий момент ни одну из 24 новых в общем итоге международных должностей.
The present Code also applies to crimes committed outside the territory of the State for which the Yemeni courts have competence under the Code of Criminal Procedure. Настоящий Кодекс также применяется к преступлениям, совершенным за пределами территории государства, в отношении которых йеменские суды обладают юрисдикцией в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом .
According to article 38 of the Act, "the present Act shall apply where normally applicable treaties are absent or silent". Действительно, статья 38 этого закона предусматривает, что "настоящий закон применяется в отсутствие непосредственно применимых договоров или в случае их молчания".
The Commission is invited to consider the present document and to provide the secretariat with further guidance in promoting the regional partnership in support of the Millennium Development Goals. Комиссии предлагается рассмотреть настоящий документ и дать секретариату дальнейшие руководящие указания по содействию региональному партнерству в поддержку Целей развития тысячелетия.
Requests the secretariat to distribute the present questionnaire to all Parties and Signatories. просит секретариат распространить настоящий вопросник среди всех Сторон и подписавших участников .
The present final report is submitted pursuant to Sub-Commission resolution 2003/6, for the purpose of completing the ongoing conceptual study of terrorism and human rights. Настоящий окончательный доклад представлен в соответствии с резолюцией 2003/6 Подкомиссии в целях завершения текущего исследования по концептуальным аспектам терроризма и прав человека.
The present consolidated budget contains a retrospective examination of resources required in 2004-2005 and a programme outline that looks forward to resource requirements in 2006-2007. Настоящий сводный бюджет содержит ретроспективный обзор потребностей в ресурсах в 2004-2005 годах и наброски программ, в которых намечаются потребности в ресурсах на 2006-2007 годы.
The present document is organized into two sections: Настоящий документ состоит из двух разделов:
The present position paper has been prepared by a coalition of non-governmental organizations working together in the Global Forest Coalition (GFC). Настоящий документ с изложением позиции был подготовлен коалицией неправительственных организаций, взаимодействующих в рамках Глобальной коалиции по лесам (ГКЛ).
The present discussion paper is a contribution by the scientific and technological communities major group to the fifth session of the United Nations Forum on Forests. Настоящий документ для обсуждения является вкладом основной группы научно-технических организаций в работу пятой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам.
The present section of the progress report is intended to recall the scale and complexity of the United Nations Literacy Decade in its larger context. Настоящий раздел доклада преследует цель напомнить о масштабах и сложных задачах Десятилетия грамотности Организации Объединенных Наций в его более широком контексте.
In total, at the present time, over 30 new observatories are planned for Africa and new observatories are added to the list every month. В целом на настоящий момент для Африки запланировано свыше 30 новых обсерваторий, и ежемесячно этот список пополняется новыми обсерваториями.
The present interim report covers the period from February 2001 to December 2001 and is divided into two parts. Настоящий промежуточный доклад охватывает период с февраля 2001 года по декабрь 2001 года и состоит из двух частей.
The present document is structured in accordance with the guidelines provided on 7 March 2002 by the Committee charged with following up the matter. Настоящий документ составлен в соответствии с руководящими принципами, опубликованными 7 марта 2002 года Комитетом, которому поручено заниматься этим вопросом.
The Committee recommends that the State party amend its legislation by making extradition possible, using the present Optional Protocol as a legal basis for extradition in respect of such offences. Комитет рекомендует государству-участнику изменить свое законодательство, с тем чтобы позволить осуществлять экстрадицию, используя настоящий Факультативный протокол в качестве правовой основы для экстрадиции в связи с такими правонарушениями.
The present document consolidates the outstanding initial report and all outstanding periodic reports and includes an updated core report. В настоящий документ включены сведенные воедино первоначальный доклад и все периодические доклады, не представленные своевременно, а также обновленный базовый доклад.
The present working paper suggests a more pragmatic step-by-step approach for the most salient verification parameters, an approach that focus on the specificity of the FMCT. Настоящий рабочий документ предлагает более прагматичный поэтапный подход по наиболее ощутимым параметрам проверки, - подход, который фокусируется на специфичности ДЗПРМ.
The present standard encompasses waterway signs and signals on the bank and on the water which are used on inland waterways. Настоящий стандарт распространяется на береговые и плавучие навигационные знаки, применяемые на внутренних судоходных путях.