Английский - русский
Перевод слова Present
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Present - Настоящий"

Примеры: Present - Настоящий
The present additional report has been submitted to the Commission to supplement the report to the General Assembly. Настоящий дополнительный доклад направляется Комиссии в качестве добавления к докладу, представленному Генеральной Ассамблее.
The present working paper integrates additional comments and suggestions received since the beginning of April 2007. В настоящий рабочий документ включены дополнительные замечания и предложения, полученные в период с начала апреля 2007 года.
Pursuant to that recommendation, the present document has been prepared in consultation with OIOS. Во исполнение этой рекомендации настоящий документ был подготовлен в консультации с УСВН.
The present document was prepared after a consultation held by the secretariat on country-specific needs for the implementation of ESD. Настоящий документ был подготовлен после проведения секретариатом консультаций по вопросу о конкретных потребностях стран в связи с осуществлением ОУР.
The present document has been drafted to assist the Working Group in its consideration of the possibility of an expedited amendment procedure. Настоящий документ был разработан для оказания содействия Рабочей группе в рассмотрении ею возможности использования ускоренной процедуры внесения поправок.
The present document is an advance version of the report. Настоящий документ представляет собой предварительный вариант доклада.
The present review relied largely on documentation available on the website as well as internal material. Настоящий обзор во многом опирается на сведения из документации, размещенной на этом веб-сайте, а также на внутренние материалы.
Most of the indicators are also included in the present set used in the United Nations common country assessments. Большинство показателей также включены в настоящий набор, применяемый в общих страновых оценках Организации Объединенных Наций.
It would now appear necessary to include a provision of this nature in the present draft articles. Сейчас представляется необходимым включить положения такого рода в настоящий проект статей.
Venezuela agrees with the Secretary-General that conflict prevention has pride of place at the present international juncture. Венесуэла согласна с Генеральным секретарем, что предотвращение конфликтов в настоящий момент имеет особое значение.
The Committee was informed that at the present time no information is available as regards possible changes in the Mission's mandate. Комитет был уведомлен о том, что в настоящий момент отсутствует информация в отношении возможного изменения мандата Миссии.
45 The present section draws heavily on the aforementioned report prepared by the secretariats of UNCTAD and the World Trade Organization (E/1998/55). 45 Настоящий раздел в значительной мере основывается на вышеупомянутом докладе, подготовленном ЮНКТАД и Всемирной торговой организацией (Е/1998/55).
These Conventions are not included in the present list but are taken into account in the indications concerning the situation in individual countries. Эти конвенции не включены в настоящий перечень, однако они учитываются при подготовке материалов о положении в отдельных странах.
As noted above, the section does not present an exhaustive list of these issues. Как указано выше, настоящий раздел не содержит исчерпывающего перечня этих вопросов.
A broad and inclusive definition is vital to ensuring the present and continuing relevance of this instrument. Широкое и емкое определение имеет принципиальное значение для обеспечения действенности этого документа в настоящий момент и в будущем.
The present section is confined to the follow-up since then. Настоящий раздел ограничивается изложением последующих мер, принятых с тех пор.
The present budget revision for the year 2000 project was based on estimated actual costs. Настоящий пересмотренный бюджет на проект 2000 года основан на сметных фактических расходах.
The present document is based on the figures indicated in the April 2003 strategy. Настоящий документ основывается на цифрах, указанных в апрельской стратегии 2003 года.
The UNECE Trade and Timber Division has submitted the present document after the official documentation deadline due to resource constraints. Настоящий документ был представлен Отделом развития торговли и лесоматериалов ЕЭК ООН после истечения срока представления официальной документации в связи с нехваткой ресурсов.
The present seventh report is being presented by the Chief Executives Board. Настоящий седьмой доклад представляется Советом старших руководителей.
The Bureau has therefore prepared the present reference paper for the consideration of Member States. Поэтому Бюро подготовило настоящий справочный документ для его рассмотрения государствами-членами.
The present glossary summarizes how the Panel uses some key terms throughout its report. Настоящий глоссарий содержит краткое описание того, как Группа использует в своем докладе некоторые ключевые термины.
The present draft principle however should be distinguished and goes beyond those provisions. Однако настоящий проект принципа стоит особняком и выходит за рамки этих положений.
The present paper is the result of a consultation process with many farmers' organizations throughout the world. Настоящий документ представляет собой результат консультаций с многочисленными организациями фермеров из разных стран мира.
Article 3 The present Decree shall be notified, published and transmitted to the National Official Registry and placed in the archives. Настоящий указ доводится до сведения, публикуется и передается Национальному официальному регистру и помещается в архивах.