Английский - русский
Перевод слова Present
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Present - Настоящий"

Примеры: Present - Настоящий
There are few fora for regular dialogues between policy-makers and statisticians at the present moment. На настоящий момент число форумов, позволяющих вести регулярный диалог между представителями директивных органов и статистиками, весьма ограничено.
These discussions resulted in a number of actions and recommendations from the meeting and these have been incorporated into the present paper. В результате обсуждения был осуществлен ряд мероприятий и разработаны рекомендации, которые включены в настоящий документ.
THE GENERAL ASSEMBLY ON AN AGENDA FOR DEVELOPMENT-The present document is issued in three parts. АССАМБЛЕИ ПО ПОВЕСТКЕ ДНЯ ДЛЯ РАЗВИТИЯ Настоящий документ издается в трех частях.
In witness whereof the above-named Plenipotentiaries have signed the present Treaty and have affixed thereto their seals. В удостоверение чего вышеназванные полномочные представители подписали настоящий Договор и скрепили его своими печатями.
The present document is its report. Настоящий документ представляет собой доклад этой Группы.
The International Federation of Business and Professional Women (IFBPW) takes pleasure in submitting the present quadrennial report. Международная федерация женщин-предпринимателей и женщин-специалистов (МФЖПЖС) имеет честь представить настоящий доклад о своей деятельности за четыре года.
The present final report of the Group was agreed at its fourth meeting for submission to the Committee at its sixth session. Настоящий окончательный доклад Группы был утвержден на ее четвертом совещании для представления Комитету на его шестой сессии.
These have been incorporated into the present document. Они были включены в настоящий документ.
The present document is a very preliminary attempt at such a programme of action. Настоящий документ представляет собой предварительную попытку выработки такой программы действий.
The secretariat recognizes that the present draft may need to be improved. Секретариат признает, что настоящий проект, вероятно, нуждается в совершенствовании.
It is in the nature of the present exercise to focus on shortcomings in the national communications. Настоящий документ составлен именно таким образом, чтобы основное внимание уделялось недостаткам, характерным для национальных сообщений.
At the present time I cannot report that these consultations have led to any concrete result. Я не могу в настоящий момент доложить о том, что эти консультации привели к какому-то конкретному результату.
The present budget is presented in a format designed to facilitate a programmatic assessment of the Agency's activities. Настоящий бюджет представлен в таком формате, который облегчает анализ деятельности Агентства по программам.
That is why we call the present set as a work- in- progress. Именно поэтому мы представляем настоящий доклад как рабочий документ.
In this connection, the Panmunjom Mission of the Korean People's Army issues this memorandum featuring the present status of the armistice system. В этой связи Пханмунджомская миссия Корейской народной армии распространяет настоящий меморандум по вопросу о нынешнем состоянии системы перемирия.
The present paper has a limited purpose. З. Настоящий документ преследует ограниченную цель.
The present document contains comments on the DEA report and is divided into four sections. Настоящий документ содержит комментарии к докладу ДЕА и поделен на четыре раздела.
The present interim report, submitted in response to that request, contains draft proposals aimed at improving the timely issuance of pre-session documentation. Настоящий промежуточный доклад, представленный в ответ на эту просьбу, содержит проекты предложений, направленные на обеспечение своевременного выпуска предсессионной документации.
The present document comprises three separate parts: the main body of the report and two annexes. Настоящий документ состоит из трех отдельных частей: основной части доклада и двух приложений.
The inviolability of the person and the home of foreign and stateless persons is ensured by the present law. Настоящий Закон обеспечивает неприкосновенность личности и жилища иностранцев и лиц без гражданства.
The present document reflects the joint analysis of the ICRC and GICHD. Настоящий документ отражает совместный анализ МККК и ЖМЦГР.
It is expected that the WP. at its fifty-seventh session gives a final consideration and approves the present document. Ожидается, что на своей пятьдесят седьмой сессии WP. окончательно рассмотрит и одобрит настоящий документ.
The present document is submitted by the secretariat to the Working Party on Road Traffic Safety for consideration and guidance. Секретариат представляет настоящий документ Рабочей группе по безопасности дорожного движения для рассмотрения и представления указаний.
The present document is an advance translation and contains the executive summary only. Настоящий документ представляет собой предварительно переведенный текст и содержит лишь резюме.
The present document is being issued in order to facilitate the review of the General Assembly. Настоящий документ издается в целях содействия проведению обзора Генеральной Ассамблеей.