Английский - русский
Перевод слова Prepare
Вариант перевода Подготовить

Примеры в контексте "Prepare - Подготовить"

Примеры: Prepare - Подготовить
The Declaration also requests that OHCHR prepare a report, which would include best practices presented during the Conference. В Декларации также содержится просьба к УВКПЧ подготовить доклад, включающий примеры наилучшей практики, представленные в ходе Конференции.
The Association recommended that the University ask for more funds from the legislature and that it prepare a financial plan. Ассоциация рекомендовала Университету запросить у законодательного собрания дополнительные средства и подготовить финансовый план.
If the resources at his disposal were strengthened, the Special Rapporteur could prepare a world report on freedom of religion or belief. Если бы в распоряжении Специального докладчика имелось больше средств, он смог бы подготовить доклад о свободе религии и убеждений во всем мире.
Ms. Mwaffisi said that the Government had a capacity-building programme for women to help prepare them for positions in the Administration. Г-жа Мваффиси говорит, что правительство имеет программу создания потенциала для женщин, с тем чтобы подготовить их к работе на административных должностях.
This deprives the detainee and their lawyers of the possibility to properly prepare their cases. Это лишает задержанных и их адвокатов возможности должным образом подготовить защиту своих дел.
We fully agree that the panel should prepare recommendations for strengthening the institutional system, not at some distant time, but soon. Мы полностью согласны, что этой группе следует подготовить рекомендации по укреплению институциональной системы, причем не в отдаленном времени, а в самом ближайшем.
The Forum recommends that the Secretary-General prepare, in several stages, an analytical study on the subject. Форум рекомендует Генеральному секретарю подготовить, в несколько этапов, аналитическое исследование по этой теме.
In concluding the discussion, the Meeting recommended that the international organizations review the matter in the near future, and prepare a new paper. Завершая обсуждение, участники совещания рекомендовали международным организациям вернуться в ближайшем будущем к этому вопросу и подготовить новый документ.
The Secretariat should prepare a questionnaire containing questions on all the provisions contained in the Convention. Секретариату следует подготовить вопросник, содержащий вопросы в отношении всех положений, содержащихся в Конвенции.
Collectively, they are to conceptualize and prepare project proposals covering their areas of work and cooperate in the implementation of the projects. Они должны вместе выработать концепцию и подготовить предложения по проектам с охватом сфер их деятельности и сотрудничать в реализации проектов.
The Press Council of Kosovo needs to be restructured in order to better prepare the institution for future operations. Совет по делам печати Косово нуждается в реорганизации, с тем чтобы лучше подготовить это учреждение для работы в будущем.
A genuine commitment should prepare the ground for more drastic cuts and thereby bolster the efforts for the total elimination of these weapons. Если приверженность будет подлинной, то она сможет подготовить почву для более радикальных сокращений, и таким образом укрепить усилия по полному уничтожению этого оружия.
Such addresses can inject much-needed new ideas for revitalizing the Conference and help prepare the ground for new negotiations. Такие выступления могут вдохнуть столь необходимые новые идеи для реактивизации Конференции и помочь подготовить почву для новых переговоров.
Every President will conduct consultations in order to properly structure and prepare those debates. Каждый Председатель будет проводить консультации, с тем чтобы надлежащим образом структурировать и подготовить эти дебаты.
Preparation for crime commission is to search for prepare instruments or create other conditions for committing crimes. Подготовка к совершению преступления означает стремление подготовить инструменты или создать другие условия для совершения преступлений.
If such a meeting would take place tthe NIS should prepare their priorities in transboundary water cooperation. Если бы такая встреча состоялась, то страны региона ННГ должны были бы подготовить свои приоритеты по трансграничному водному сотрудничеству.
The seminar helped prepare members for their important mandate and the historic first session of the Forum. Участие в семинаре помогло членам Форума разработать свой важный мандат и подготовить первую сессию Форума исторического значения.
TPNs should prepare and submit, through African country Parties, to the CST the priority thematic areas at the regional level. ТПС следует подготовить и через африканские страны - Стороны Конвенции представить КНТ приоритетные тематические области работы для регионального уровня.
IAEA had in fact organized a number of regional seminars on strengthened safeguards to help States prepare the necessary legislative framework for adopting additional protocols. МАГАТЭ организовало ряд региональных семинаров по вопросам укрепления гарантий с целью помочь государствам подготовить необходимую законодательную базу для принятия дополнительных протоколов.
In this connection, the Forestry Department should prepare a proposal on financing forest management for the Cabinet of Ministers. В этой связи Управлению лесного хозяйства следует подготовить предложение для кабинета министров по вопросам финансирования лесного хозяйства.
The ECO-Forum should prepare materials that: ЭКО-Форум должен подготовить сессионные материалы, которые позволят:
The Committee may request its secretariat to investigate certain related issues and prepare a brief report. Комитет, возможно, предложит своему секретариату рассмотреть отдельные смежные вопросы и подготовить краткий доклад.
The representative of the Netherlands withdrew his proposal and said that he would prepare another more comprehensive proposal. Представитель Нидерландов снял с рассмотрения свое предложение и сообщил о своем намерении подготовить новое, более всеобъемлющее предложение.
The representative of Germany therefore suggested that he would prepare a proposal for the next Joint Meeting and submit it to the working group for discussion. Поэтому представитель Германии вызвался подготовить предложение к следующей сессии Совместного совещания и затем передать его на рассмотрение Рабочей группы.
The secretariat should prepare a background paper including proposals for more detailed guidelines for submission to the inter-Committee Meeting. Секретариату следует подготовить справочный документ, содержащий предложения о разработке более детальных руководящих принципов для представления межкомитетскому совещанию.