Английский - русский
Перевод слова Prepare
Вариант перевода Подготовку

Примеры в контексте "Prepare - Подготовку"

Примеры: Prepare - Подготовку
It was proposed that an informal working group prepare an amended proposal for next year. В этой связи было предложено поручить подготовку измененного варианта этого предложения для его рассмотрения в следующем году соответствующей неофициальной рабочей группе.
The program intends to provide education, prepare people for the next stages of their career and increase their skills of learning independently. Эта программа направлена на предоставление образования, подготовку людей к следующим этапам своей карьеры и улучшение навыков самостоятельного обучения.
The petitioners did not benefit from the right to effectively prepare their defence. Заявители не воспользовались правом на эффективную подготовку своей защиты.
Under the overall direction of the Commission on Sustainable Development, the Division will undertake studies and prepare analytical reports on these issues. Под общим руководством Комиссии по устойчивому развитию Отдел будет проводить исследования и осуществлять подготовку аналитических докладов по этим вопросам.
A corporate entity was contracted to design the underground drilling system, prepare specifications and assist in evaluating the bids received. С одной корпорацией был заключен контракт на проектирование погружной буровой системы, подготовку спецификаций и оказание помощи в оценке полученных предложений.
The preparatory committee must prepare the way for the conference rather than undermine it by fruitless and endless debate. Работа подготовительного комитета должна быть направлена не на подрыв конференции посредством ее втягивания в бесплодные и бесконечные прения, а на подготовку почвы для ее проведения.
The work would involve contacts with medical experts to draw up catalogues and prepare material for multimedia presentations. Указанная работа предполагала контакты со специалистами в области медицины, составление каталогов и подготовку материалов для их распространения через мультимедийные системы.
The declaration could be of practical interest also for the Secretariat, which would plan, prepare and carry out the activities of the mechanisms. Практический интерес она может представить и для Секретариата, обеспечивающего планирование, подготовку и осуществление деятельности механизмов.
Third, the regulator must prepare and distribute the reporting forms. Третья задача регулирующего органа предусматривает подготовку и распространение формуляров отчетности.
It should be noted that the Department does not normally prepare a communications strategy for international decades. Следует отметить, что Департамент обычно не осуществляет подготовку коммуникационной стратегии для международных десятилетий.
Relevant United Nations offices and other international organizations and agencies should prepare, adapt and disseminate a wider range of user-friendly educational material on disarmament and non-proliferation. Соответствующим подразделениям Организации Объединенных Наций и другим международным организациям и учреждениям следует осуществлять подготовку, адаптацию и распространение более широкого круга удобных для пользователей образовательных материалов по вопросам разоружения и нераспространения.
It will be crucial to sufficiently prepare and equip staff throughout Headquarters and in field missions to implement an integrated planning process. Чрезвычайно важно, чтобы персонал как Центральных учреждений, так и полевых миссий имел достаточную подготовку и необходимые средства для комплексного планирования.
EXECOM would prepare this issue further at its meeting on 17 April. ИСПОЛКОМ продолжит подготовку этого вопроса на своем совещании 17 апреля.
Educational curricula do not always adequately prepare youth to meet the demands of the labour market. Учебные программы не всегда обеспечивают надлежащую подготовку молодежи для удовлетворения требований, предъявляемых на рынке труда.
The ILO Skills and Employability Department implements initiatives that prepare workers and employers for economic and social changes in labour market conditions worldwide. Департамент по формированию навыков и обеспечению занятости МОТ реализует инициативы, предусматривающие подготовку трудящихся и нанимателей к экономическим и социальным изменениям на рынке труда во всем мире.
The programme is designed to progressively prepare the recipients of the training to assume an active role in human rights protection and promotion. Программа имеет целью постепенную подготовку слушателей к принятию на себя активной роли в области защиты и поощрения прав человека.
These approaches combine normative and operational activities that are conceived and packaged as pre-investment initiatives to identify and prepare bankable projects. Эти подходы сочетают нормативные и оперативные мероприятия, которые разрабатываются и проводятся в качестве предынвестиционных инициатив, призванных обеспечить выявление и подготовку проектов для финансирования.
Law enforcement bodies are taking special measures to train and prepare prison staff, particularly with respect to preventing torture and ill-treatment. Правоохранительными органами осуществляются специальные мероприятия, направленные на обучение и подготовку персонала пенитенциарных учреждений, особенно в сфере предупреждения пыток и грубого обращения.
All parties must cease hostilities and prepare seriously for the talks. Все стороны должны прекратить боевые действия и начать серьезную подготовку к переговорам.
EECCA countries prepare today various types of environmental assessments and reports with a different scope, level of detail and periodicity. В настоящее время страны ВЕКЦА осуществляют подготовку широкого диапазона оценок и докладов в области охраны окружающей среды, отличающихся друг от друга по сфере охвата, степени детализации и периодичности.
(a) Carry out studies in order to identify investment opportunities and to direct and prepare the corresponding projects; а) осуществлять исследования, имеющие своей целью выявления возможностей для инвестирования, и обеспечивать руководство и подготовку соответствующих проектов;
(A2.1) Organize expert group meetings and prepare a publication which includes a methodology on economic valuation of gender inequality and violence against women in small island developing States. (М2.1) организацию совещаний групп экспертов и подготовку публикации, содержащей методологию оценки экономических последствий гендерного неравенства и насилия в отношении женщин в малых островных развивающихся государствах.
Fair legal and economic conditions are established to ensure honest competition among organizations that prepare and disseminate information; создание равных правовых и экономических условий для обеспечения честной конкуренции субъектов, осуществляющих подготовку и распространение массовой информации;
Regulatory authorities prepare communication and consultation processes as a part of crisis management in order to: Органы нормативного регулирования в рамках кризисного управления обеспечивают подготовку процессов осуществления связей и консультаций, с тем чтобы:
These meetings have as main task to work on follow-up issues of the last session and prepare the next official session. Эти совещания имеют своей основной целью осуществление дальнейшей деятельности по вопросам, поднятым на предыдущей сессии, и подготовку следующей официальной сессии.