Английский - русский
Перевод слова Prepare
Вариант перевода Подготовить

Примеры в контексте "Prepare - Подготовить"

Примеры: Prepare - Подготовить
If he remains an amateur, we can prepare it well. Если он останется любителем, мы сможем подготовить его хорошо.
That we should prepare Sara's body for the ceremony. Нам следует подготовить тело Сары к церемонии.
I can prepare some market research this weekend. Я могу подготовить маркетинговое исследование на выходных.
I'll have servants prepare you a guest chamber. Я велю слугам подготовить гостевую спальню.
I'll show you, but you must prepare yourself. Я покажу вам, но вы должны подготовить себя.
Stole this white mixture, prepare the table, buy my old college javelin. Украсть эту белую смесь, подготовить стол, раздобыть моё старое копьё из колледжа.
Since he was not adequately informed about the charges, he could not properly prepare his defence. Поскольку автор не был надлежащим образом информирован о предъявленных ему обвинениях, он не мог должным образом подготовить свою защиту.
The Board also previously recommended that the Tribunal prepare, in consultation with the Office of Human Resources Management, a specific guideline for selection of consultants. Ранее Комиссия также рекомендовала Трибуналу подготовить в консультации с Управлением людских ресурсов специальную инструкцию по отбору консультантов.
Any further information that the Secretariat receives from the parties will be forwarded to the Panel to enable it prepare the reports requested in the decision. Любая новая информация, получаемая секретариатом от Сторон, будет направляться Группе, чтобы дать ей возможность подготовить доклады, просьба о которых содержится в вышеуказанном решении.
Requests the secretariat to compile all comments received on the scoping process and prepare a document for consideration by the Multidisciplinary Expert Panel. Просит секретариат скомпоновать все полученные замечания о процессе определения масштабов деятельности и подготовить документ для рассмотрения Многодисциплинарной группой экспертов.
It also requested the Co-Chairs to work with the Secretariat and prepare structured assessments of the issues that would best lend themselves to clustering. Она просила также сопредседателей во взаимодействии с Секретариатом подготовить структурированные оценки вопросов, которые будет легче всего объединить в группы.
The Board considers that the Tribunal should prepare formal contingency arrangements for risks to the timetable for the completion of the Tribunal's mandate. Комиссия считает, что Трибуналу следует подготовить официальный план действий в чрезвычайных ситуациях для урегулирования рисков несоблюдения графика завершения мандата Трибунала.
It was suggested that the secretariat could prepare a guidance document derived from general principles set out in international legislative instruments in time for the next session. Одна из делегаций предложила секретариату подготовить к следующей сессии руководство, основанное на общих принципах международно-правовых документов.
ECLAC should prepare an action plan to address significant recommendations of the evaluation reports relating to the Caribbean subregion to ensure its relevance there (recommendation 5). ЭКЛАК следует подготовить план мер по выполнению существенных рекомендаций, вынесенных в докладах по оценке, касающихся субрегиона Карибского бассейна, с тем чтобы обеспечить повышение актуальности своей деятельности в этом субрегионе (рекомендация 5).
The Meeting recommended that the secretariat of the Inter-Agency Meeting prepare a publication drawing on the main elements of the special report in order to reach a broader community. Совещание рекомендовало секретариату Межучрежденческого совещания подготовить публикацию на основе основных элементов специального доклада с целью охвата более широкой аудитории.
In constructing the composite index, EIGE intends to test different types of weights and prepare specific country profiles to explain better the context around index. При построении сводного индекса ЕИГР намерен протестировать различные типы весов и подготовить конкретные страновые профили для более подробного пояснения контекста построения индекса.
The latest Meeting of Chairpersons had agreed that the secretariat should prepare a document providing guidance on the eligibility and independence of treaty body members. Участники последнего совещания председателей договорились о том, что секретариату следует подготовить документ, содержащий рекомендации по вопросам соответствия предъявляемым требованиям и независимости членов договорных органов.
The Specialized Section asked if the delegation of the United Kingdom could prepare the first draft of the guidelines for consideration at the Extended Bureau meeting in Fargo. Специализированная секция поинтересовалась, сможет ли делегация Соединенного Королевства подготовить первый проект руководства для его рассмотрения на совещании Бюро расширенного состава Фарго.
The IGS would prepare and communicate reports containing unbiased and peer-reviewed information, knowledge and policy-relevant (but not policy prescriptive) advice. ННГУ должна подготовить и предоставить отчеты, содержащие объективную и рецензированную информацию, знания и политически значимые (но не предписывающие) рекомендации.
More specifically, the meeting recommended that the OECD should prepare and publish the report on the 1999 comparison and the ECE secretariat should prepare and publish the report on the 2000 comparison. Более конкретно участники совещания рекомендовали ОЭСР подготовить и опубликовать доклад о результатах сопоставления 1999 года, а секретариату ЕЭК - доклад о результатах сопоставления 2000 года.
Take the decision and prepare the reasons and considerations on which it is based Принять решение и подготовить информацию о причинах и соображениях, положенных в основу этого решения
The Government believes that the implementation of the NEB will help prepare young Malaysians to meet the demands and challenges of an increasingly globalised and connected society where knowledge commands a premium. Правительство полагает, что осуществление КПРНО поможет подготовить малайзийскую молодежь к требованиям и проблемам все более глобализированного и взаимосвязанного общества, в котором ценятся знания.
Local authorities may also prepare integration plans for families, regarding especially training, peer support or organisational activities suited for mothers who care for their children at home. Местные органы власти также могут подготовить планы интеграции для семей по вопросам, в частности, подготовки, взаимной поддержки или организационной деятельности, подходящей для матерей, которые заботятся о своих детях и воспитывают их дома.
Can you tell us anything that can help us prepare your defense? Вы можете рассказать нам что-нибудь, что поможет подготовить вашу защиту?
The truth is, I didn't do anything to help prepare you for life. Но правда в том, что я ничего не сделал, чтобы подготовить тебя к жизни.