Английский - русский
Перевод слова Prepare
Вариант перевода Подготовить

Примеры в контексте "Prepare - Подготовить"

Примеры: Prepare - Подготовить
The plenary mandated the WGDE to approach the Harmonized System Committee of the World Customs Organization to advance classification issues and prepare a photo table. Пленарное совещание поручило РГЭА обратиться к Комитету по согласованной системе Всемирной таможенной организации с просьбой рассмотреть вопросы классификации и подготовить фототаблицу.
Between 1891 and 1892, Bush was employed to help collect and prepare wood specimens for the exhibit on Missouri forestry at the World's Columbian Exposition in Chicago. В 1891-1892 годах Буш помогает собрать и подготовить образцы деревьев для представления лесного хозяйства Миссури на Мировой Колумбовской выставке в Чикаго.
Kono's on her way to the school right now to meet them and prepare them for a ransom call. Коно едет в школу, чтобы встретиться с ними и подготовить их к звонку о выкупе.
I'll have Mrs Rouncewell prepare the Green Room - it looks out over the gardens. Я попрошу миссис Раунсвелл подготовить Зеленую Комнату, там прекрасный вид на сады.
Why not at least prepare what we have? Почему бы не подготовить имеющихся солдат?
We can prepare our students to enter the working world by giving them these valued opportunities to work together to create products and solve problems. Мы можем подготовить учащегося к его будущей профессии, если научим его работать в команде, создавать необходимые продукты и решать возникающие проблемы.
Kovalevs come to them to help look after their granddaughter and at the same time prepare her for entering the Lyceum. К ним приезжают Ковалёвы, чтобы помочь присмотреть за внучкой и заодно подготовить её к поступлению в лицей.
HoPan, prepare a law bill to revive DeDong-Law, and GongPan, stop the palace construction. Хо Пану подготовить законопроект для возрождения закона Дэ Дон. Хен Пану приказываю приостановить строительство дворца.
Last year in the US, they helped Amazon prepare and ship all the products required for Cyber Monday, the annual peak of online retail. В прошлом году в США они помогли Amazon подготовить и отправить все заказы, сделанные в Киберпонедельник, в годовой пик онлайн-продаж.
Lastly, the Secretariat should prepare a matrix of the elements to be considered for improving civilian-military coordination in the design of the mandates of peacekeeping operations. Наконец, Секретариату необходимо подготовить проект элементов для их последующего рассмотрения в целях укрепления координации между гражданским и военным компонентами при разработке мандатов операций по поддержанию мира.
The greatest challenge we face is how to educate and prepare the next generation to grapple with the demands of the age. Перед нами стоит сложная проблема в отношении того, как дать образование и подготовить следующее поколение, с тем чтобы оно смогло ответить на вызовы века.
It requested that the secretariat prepare a list of outputs for 2008-2009 and submit it to the Bureaux session on 14 November 2008. Она просила секретариат подготовить перечень мероприятий, запланированных на 2008-2009 годы, и представить его совещанию бюро обоих вышестоящих органов, которое состоится 14 ноября 2008 года.
As to future activities, perhaps the Secretariat could prepare a paper on private finance initiatives in support of public-private partnerships. Что касается будущей деятельности, то Секре-тариат, вероятно, может подготовить документ о частных финансовых инициативах в поддержку партнерских отношений между государственным и частным секторами.
BSA regulations require certain Money Services Businesses (MSBs) to register with FinCEN and prepare and maintain a list of agents, if any. Положения BSA требуют от определенных учреждений, оказывающих финансовые услуги (MSB) зарегистрироваться в FinCEN, и подготовить и вести список агентов, если таковые имеются.
The Committee then requested that the secretariat prepare the proceedings of the Round Table for publication and ensure its widest distribution in transition economies of the region. Комитет далее просил секретариат подготовить материалы совещания "за круглым столом" для их публикации и обеспечить как можно более широкое распространение этих материалов среди стран с переходной экономикой региона.
The secretariat could prepare a short addendum reflecting the post-Singapore situation regarding agenda item 4 for the second part of the session. В дальнейшем секретариат мог бы подготовить для второй части сессии краткое добавление, отражающее ситуацию, складывающуюся после Сингапурского совещания в связи с пунктом 4 повестки дня.
Proposal: Delete 1.x..3; the States concerned should prepare a joint proposal to add to NOTE 2 of 5.4.0, and possibly also 5.4.1.4.2 and 8.1.2. Предложение: Исключить пункт 1.х..3; заинтересованным государствам следовало бы подготовить совместное предложение о дополнении текста ПРИМЕЧАНИЯ 2 к пункту 5.4.0, а также, возможно, текстов пунктов 5.4.1.4.2 и 8.1.2.
A preliminary and critical phase is upon us, in which we must prepare our people to determine by referendum whether the case shall be referred. Сейчас мы находимся на предварительном и крайне важном этапе, когда мы должны подготовить наш народ к решению на основе референдума вопроса о том, надо ли передавать дело.
If it did not succeed in doing so, the appropriate working group should prepare a comprehensive report on the progress achieved, with recommendations for the continuation of the work by the Assembly of States Parties. Если ее усилия окажутся безуспешными, соответствующей рабочей группе необходимо будет подготовить всеобъемлющий доклад о достигнутом прогрессе с рекомендациями в отношении продолжения работы Ассамблеи государств-участников.
The countries of Central Asia proposed that, for the Kyiev Conference itself, they could prepare aprepare a note of commitment, for example, a Rregional Ddeclaration or Ccharter, for the adoption. Страны Центральной Азии предложили подготовить специальный документ, например региональную декларацию или хартию, с целью его принятия на самой Киевской конференции.
Whether or not the freeze is continued past its scheduled termination date of 31 December 2005, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General prepare a plan of action on the way forward. Независимо от того, будет ли действие моратория продлено на период после его планируемого завершения - 31 декабря 2005 года, Консультативный комитет рекомендует Генеральному секретарю подготовить план будущих действий.
On 1 February, the new President, Joseph Kabila, announced in Washington, D.C., that a National Human Rights Conference would be held to denounce violations in the eastern part of the country and prepare a plan of action. 1 февраля недавно приведенный к присяге Жозеф Кабила объявил в Вашингтоне о проведении национальной конференции по вопросам прав человека с целью осудить насилие, творимое на востоке страны, и подготовить план действий.
Model United Nations conferences not only give students first-hand knowledge about the work of the United Nations, but also help prepare tomorrow's leaders to deal with global challenges. «Модели ООН» не только позволяют учащимся получить из первых рук информацию о работе ООН, но также помогают подготовить будущих лидеров к разрешению глобальных задач.
A standard prompt, such as the famous "Computer!" call by characters in science fiction TV shows and films such as Star Trek, could activate the VUI and prepare it to receive further input by the same speaker. Стандартная реплика «Компьютер!» как говорят персонажи известной научно-фантастических киноэпопеи «Звёздный путь», могла бы активировать ГИ и подготовить устройство принять информацию того же говорящего.
Then began a close weeks of fasting and mortification at the remembrance of the suffering Savior, today is a prelude to a spiritual cleansing, calming and prepare his soul to the holy Resurrection. Затем началось тесное недели поста и стыда при воспоминании о страданиях Спасителя, сегодня является прелюдией к духовное очищение, успокаивает и подготовить его душе святое Воскресение.