Английский - русский
Перевод слова Prepare
Вариант перевода Подготовить

Примеры в контексте "Prepare - Подготовить"

Примеры: Prepare - Подготовить
The representatives agreed that the co-chairs should prepare a paper that would elaborate options for giving effect to the ideas presented at the meeting. Представители постановили, что сопредседателям следует подготовить документ, в котором будут рассматриваться варианты осуществления идей, предложенных на этом совещании.
Request TEAP to continue assessment of global emission s of carbon tetrachloride and prepare final report for consideration by the Nineteenth Meeting of the Parties. Просить ГТОЭО продолжить оценку глобальных выбросов тетрахлорметана и подготовить заключительный доклад для рассмотрения на девятнадцатом Совещании Сторон.
The Board recommends that UNU prepare a procurement plan pursuant to section 8.1 of the United Nations Procurement Manual. Комиссия рекомендует УООН подготовить план закупок в соответствии с положениями раздела 8.1 Руководства по закупкам Организации Объединенных Наций.
This long-term commitment will provide governments with predictable funding against which they can prepare ambitious 10-year investment plans to achieve their education goals. Принятие обязательства на такой длительный срок позволит правительствам стран получать на предсказуемой основе финансирование, под которое они могут подготовить амбициозные, рассчитанные на 10 лет инвестиционные планы для достижения своих образовательных целей.
UNDP has helped over 100 countries prepare climate change vulnerability assessments and adaptation plans. ПРООН помогла более 100 странам провести оценки их степени уязвимости к изменению климата и подготовить соответствующие планы адаптации.
The reviewers should prepare a draft report and submit it to the State under review for comments. Эксперты, проводящие обзор, должны подготовить проект доклада и представить его государству, являющемуся объектом обзора, для замечаний.
Whatever the method, those responsible for examining the objections should prepare a report explaining the examination process and the final recommendations. Какой бы метод не использовался, ответственный за рассмотрение возражений орган должен подготовить доклад, в котом объясняется процесс рассмотрения и содержатся итоговые рекомендации.
In 2002, at the Johannesburg Summit, it was agreed that all countries should prepare national sustainable development strategies by 2005. В 2002 году на Йоханнесбургском саммите было решено, что все страны должны подготовить национальные стратегии устойчивого развития к 2005 году.
Stockpiling States can prepare plans for stockpile destruction, within deadlines, and even begin such processes. Обладающие запасами государства могут подготовить планы их уничтожения в пределах установленных сроков и даже приступить к таким процессам.
The Forum should prepare guidelines for the annual reports by United Nations agencies and establish monitoring indicators on the implementation of recommendations. Форум должен подготовить руководящие принципы, регулирующие порядок представления ежегодных докладов учреждений, и разработать контрольные показатели выполнения рекомендаций.
The secretariat could prepare such a template for the consideration by the Executive Committee at its fifth meeting in February 2007. Секретариат мог бы подготовить такой шаблон для рассмотрения Исполнительным комитетом на его пятом совещании в феврале 2007 года.
The secretariat would undertake internal consultations with the UNECE information service and prepare a draft paper for the third meeting of the WGSO. Секретариат должен провести внутренние консультации со службой информации ЕЭК ООН и подготовить проект документа к третьему совещанию РГСДЛ.
Secondly, international experts should help the authorities prepare a plan of action for implementing the Convention, starting with the basic tasks. Во-вторых, международным экспертам следует помочь властям подготовить план действий по выполнению Конвенции, начав с основных задач.
It was further suggested that the secretariat should prepare a single background document combining a number of the suggestions made during the discussions. Далее было предложено, что секретариату следует подготовить единый основополагающий документ, объединяющий ряд предложений, внесенных в ходе обсуждения.
It seems that nothing can prepare one for the aftermath of a conflict or war. Наверное, ничто не может подготовить нас к последствиям конфликта или войны.
By way of the Order, the Supervisor enabled the Commission to properly prepare and conduct the elections in full composition. Этим постановлением Уполномоченный дал возможность Комиссии в полном составе должным образом подготовить и провести выборы.
The EC suggested that the secretariat prepare a progress report on international technology cooperation. ЕС предложило секретариату подготовить доклад о ходе работы по развитию международного технологического сотрудничества.
A children's home must prepare an individual personality development plan for each child. Детский дом должен подготовить индивидуальный план развития для каждого ребенка с учетом его личных особенностей.
We managed to forge new partnerships and prepare new action plans to speed up progress. Нам удалось сформировать новые партнерства и подготовить новые планы действий для ускорения прогресса.
We should therefore prepare the way for leaders to demonstrate that political will. Поэтому мы должны подготовить условия для того, чтобы лидеры продемонстрировали эту политическую волю.
The Government of France would prepare a proposal. Правительство Франции намерено подготовить соответствующее предложение.
The Board should prepare a comprehensive report containing proposals to attenuate the adverse consequences of dollarization in Ecuador for the adjustment of pensions. Правление должно подготовить всеобъемлющий доклад, содержащий предложения по смягчению пагубных последствий долларизации в Эквадоре для корректировки пенсий.
The rest of us should get back to my shop and prepare Henry for the spell. Остальные должны вернуться в мой магазин и подготовить Генри к заклинанию.
Simulations can't prepare you for the real thing. Симуляции не могут подготовить тебя к реальности.
Well, there comes a time when a man must prepare an exit strategy. Ну, наступает время, когда нужно подготовить стратегию выхода.