I should go prepare the children, for tonight. |
Мне нужно подготовить детей. |
You can only prepare him. |
Но ты можешь его подготовить. |
You should prepare yourself. |
Вам надо себя к этому подготовить |
The Church must prepare his Majesty. |
Церковь должна подготовить его Величество. |
Should I prepare this chair too? |
Подготовить вам и это кресло? |
What do you mean prepare? |
Что значит "подготовить"? |
Okay, I'llave dell go ahead and prepare the bathtub. |
Я попрошу Делла подготовить ванну. |
We can prepare the contract? |
Мы можем подготовить котракт? |
I recommend we prepare our retreat. |
Я рекомендую подготовить отступление. |
Should I prepare the materials for her? |
Мне подготовить материалы на неё? |
We'll prepare a ground assault. |
И подготовить наземный штурм. |
Can you prepare the tray? |
Вы можете подготовить поднос? |
Prepare, in consultation with the Executive Board, a cumulative review of the current strategic plan, to be submitted to the annual session 2013, that provides a high-level, multi-year analysis of the achievements of the current strategic plan and the challenges encountered; |
Ь) подготовить в консультации с Исполнительным советом сводный обзор текущего стратегического плана, который должен быть представлен на ежегодной сессии 2013 года и содержать многолетний анализ высокого уровня достижений в выполнении действующего стратегического плана и встретившихся трудностей; |
(e) Prepare guidelines on planning and management of census process evaluation, and describe the best practices for evaluation at various stages of census operations, as well as guidelines related to the methodology (including post-enumeration surveys) for evaluating the quality of the census results; |
ё) подготовить руководящие принципы в отношении планирования и проведения оценки процесса переписи и описать передовой опыт для его оценки на различных этапах проведения переписи, а также руководящие принципы, касающиеся методологии (включая контрольные обследования после проведения переписи) оценки качества результатов переписи; |
Supreme Command has decreed that we prepare a bacteriological culture that will destroy all living tissue. |
Верховный Главнокомандующий приказал, подготовить бактериологические культуры, которые уничтожат все живые ткани. |
Of course, we should prepare it first with the provisional release of the defendant. |
Нужно подготовить общественное мнение, выпустить задержанного на свободу. |
I want landing parties to coordinate the colonists and prepare them to transport up to the ship. |
Десантный отряд должен собрать колонистов и подготовить их к транспортировке на корабль. |
The Secretariat should prepare an analysis of the cost implications of any proposed changes in the current methodology. |
Секретариату следует подготовить анализ последствий любых изменений, которые предлагается внести в действующую методологию, с точки зрения расходов. |
To create awareness at inter-zonal level, CAP head office should prepare a definite plan. |
С целью повышения осведомленности на межзональном уровне штаб-квартира ПСС должна подготовить конкретный план. |
Delegates agreed that DAFCO should prepare a more comprehensive project outline for further discussion. |
Делегаты решили просить ДАФКО подготовить более развернутое проектное предложение для дальнейшего обсуждения. |
IBHI plans to do action-oriented research and prepare selected case studies on the subject. |
Независимое бюро планирует заняться проведением имеющих практическую направленность изысканий и подготовить отдельные тематические исследования по этому вопросу. |
The secretariat could then prepare a new version of the fund-raising strategy with specific actionable items under each goal. |
Затем секретариат мог бы подготовить новый вариант стратегии мобилизации средств, предусматривающий конкретные практические меры для выполнения каждого целевого задания. |
As such, organiszations implementing the European Eco-Mmanagement and Audit Scheme must prepare an environmental declaration containing extensive information on their activities and environmental impacts. |
В качестве таковых организации, осуществляющие План рационального природопользования и экологического аудита должны подготовить экологическую декларацию, содержащую обширную информацию о их деятельности и воздействии на окружающую среду. |
The package can, however, prepare the ground by modifying bankruptcy law as it relates to principal residences. |
Однако комплекс мер может подготовить почву для совершенствования закона о банкротстве, потому что он имеет отношение к основному жилищу. |
MONUC, UNAMI, UNMIS and UNOCI should prepare and test a written contingency plan for fuel operations and regularly update it. |
МООНДРК, МООНСИ, МООНВС и ОООНКИ следует подготовить и проверить на работоспособность письменный план топливных операций на случай непредвиденных обстоятельств и регулярно обновлять его. |