Английский - русский
Перевод слова Prepare
Вариант перевода Подготовить

Примеры в контексте "Prepare - Подготовить"

Примеры: Prepare - Подготовить
We could have her prepare that DUI case. Мы можем поручить ей подготовить дело о вождении в нетрезвом виде.
Ensign, prepare a buoy and launch it when ready. Энсин, подготовить буй, и запустить, когда он будет готов.
One delegation suggested that UNHCR prepare a questionnaire to encourage a joint standard framework. Одна из делегаций предложила УВКБ подготовить соответствующий вопросник, с тем чтобы стимулировать совместную разработку стандартной структуры для него.
Such multilateral cooperation will better prepare the world for future public health emergencies. Благодаря такому многостороннему сотрудничеству удастся лучше подготовить международное сообщество к возможным чрезвычайным ситуациям в сфере общественного здравоохранения в будущем.
This would also better prepare public enterprises to compete effectively. Действуя таким образом, можно также лучше подготовить государственные предприятия к эффективной конкуренции.
United Nations country teams should prepare country-level workplans with results and timelines for their achievement. Страновым группам Организации Объединенных Наций следует подготовить планы на страновом уровне с указанием результатов и сроков для их достижения.
We should also prepare public opinion and parliaments accordingly. Нам также необходимо соответствующим образом подготовить нашу общественность и наши парламенты.
The Board recommends that UNRWA prepare and issue comprehensive inventory count procedures to guide and direct the inventory count at field offices. Комиссия рекомендует БАПОР подготовить и опубликовать всеобъемлющие процедуры инвентаризационного учета, которыми будут руководствоваться отделения на местах.
Furthermore, each party should prepare their constituencies for peace. Кроме того, каждая сторона должна подготовить своих граждан к миру.
He asked countries to provide their comments so that he could prepare a revised proposal for the next session. Он просил страны направить свои замечания, с тем чтобы он мог подготовить пересмотренное предложение для следующей сессии.
The Board recommends that all entities finalize or prepare a comprehensive and practical benefits realization plan by the end of 2013. Комиссия рекомендует всем организациям доработать или подготовить всеобъемлющие планы реализации практических преимуществ к концу 2013 года.
The Committee, with the assistance of the Panel, should prepare an IAN on the disposal of seized goods. Комитету при содействии Группы следует подготовить памятку по вопросам осуществления санкций, касающуюся утилизации изъятых товаров.
The parties agreed that the contact group on synergies and budget matters should prepare such draft decisions. Стороны согласились с тем, что контактной группе по синергическим связям и бюджетным вопросам следует подготовить такие проекты решений.
He volunteered to also prepare an updated proposal to fully align the draft UN Rules with the corresponding EU directives. Он вызвался также подготовить обновленное предложение в целях обеспечения полного согласования проектов предписаний ООН с соответствующими директивами ЕС.
He also invited the experts from Germany and the Republic of Korea to jointly prepare a concrete proposal. Он также просил экспертов от Германии и Республики Корея подготовить совместное конкретное предложение.
The strategy's objectives and implementation pillars have helped prepare the Secretariat to meet the significant challenges of contemporary field operations. Цели стратегии и компоненты осуществления деятельности помогли подготовить Секретариат к решению серьезных проблем, стоящих перед современными полевыми операциями.
Parties to conflict should prepare timely implementation plans on the basis of the above-mentioned commitments. Сторонам в конфликте следует подготовить на основе вышеупомянутых обязательств соответствующие планы осуществления с указанием конкретных сроков их выполнения.
You should prepare a room for the visitor. Ты должен подготовить комнату для посетителя.
Furthermore, the Council of Ministers agreed to compensate and facilitate the return home of displaced persons and prepare a national action plan. Кроме того, Совет министров договорился выплатить компенсацию перемещенным лицам, содействовать их возвращению домой и подготовить национальный план действий.
UNFPA needs to consider providing orientation to those evaluation consultants on its roster to better prepare them regarding the standards and expectations. ЮНФПА нужно рассмотреть вопрос о проведении ознакомительных занятий с имеющимися штатными консультантами, чтобы лучше подготовить их в области стандартов и ожидаемых результатов.
Vocational training and internships as part of their course work would better prepare students for the world of work. Внесение в учебные программы обучения профессиональным навыкам и стажировок помогло бы подготовить учащихся к трудовой деятельности.
For example, CCC should prepare an EMEP booklet to promote the results of the monitoring programme. Например, КХЦ следует подготовить буклет о результатах осуществления программы мониторинга ЕМЕП.
He suggested that he should prepare a new draft of the paragraph for consideration the following day. Он предлагает подготовить новый проект пункта для рассмотрения на следующий день.
It is advisable to conduct not only technical studies, but also prepare practical arrangements for inspections, managed access, etc. Желательно не только проводить технические исследования, но и подготовить практические процедуры для инспекций, регулируемого доступа и т.д.
It was recommended that each committee prepare written guidelines for its dialogue with States parties in the context of the reporting process. Каждому комитету было рекомендовано подготовить письменные руководящие принципы для своего диалога с государствами-участниками в контексте представления докладов.