Английский - русский
Перевод слова Prepare
Вариант перевода Готовиться

Примеры в контексте "Prepare - Готовиться"

Примеры: Prepare - Готовиться
Just be there as I prepare. Просто... быть там, пока буду готовиться.
Five, and we should prepare to leave. 5, нам надо готовиться уходить.
Should I prepare myself to fight him? Стоит ли мне готовиться к драке с ним?
I'm afraid we must prepare ourselves for the worst. Боюсь, нам нужно готовиться к худшему.
Right, let's prepare our evening scrutiny. Так, ну всё поехали, пора готовиться к вечернему экзамену.
You can shut us down for 48 hours, but we can still prepare to strike. Вы можете заткнуть нас на 48 часов, но мы всё равно можем готовиться к забастовке.
You must prepare to meet the Jabberwocky. Тёбё надо готовиться к встрёчё с Бармаглотом.
I'm afraid we must prepare ourselves for the worst. Боюсь, нам стоит готовиться к худшему.
You must prepare to meet the Jabberwocky. Ты должна готовиться к встрече с Бармаглотом.
To kill Cross, the man who betrayed the Fraternity and murdered my father, I must prepare. Чтобы убить Кросса, человека, который предал Братство и убил моего отца, нужно готовиться.
Now let us prepare to defend ourselves against these heathens and barbarians. А теперь давайте готовиться к защите от этих язычников и варваров.
Fransec let Mani prepare the hunt. Фронсак поручил Мани готовиться к охоте.
You should still prepare yourself for the worst. И всё же, вам надо готовиться к худшему.
She's helped prepare the birthday party. Помогала готовиться к вечеринке ко дню рождения.
My call is that we should prepare, ma'am. Скажу, что мы должны готовиться, мэм.
Miss Kalomi, you'll have to come back with us to the settlement and prepare to transport up to the ship. Мисс Каломи, вы должны вернуться с нами в поселение и готовиться подняться на корабль.
Tradition and stereotyping direct girls away from economics, technology, planning and other subjects that prepare them for professional and management careers. Традиции и стереотипы мешают девочкам изучать такие предметы, как экономика, технология, планирование и другие, которые позволяют им готовиться к профессиональной и управленческой деятельности.
At the same time they will prepare to assume the responsibility for law and order. В то же время они будут готовиться к тому, чтобы взять на себя ответственность за обеспечение законности и правопорядка.
Each country should assess its own vulnerabilities to hazards and prepare and mitigate to the best of its ability. Каждой стране надлежит производить оценку своей собственной уязвимости для подобного рода опасностей, в меру своих способностей готовиться к ним и смягчать их воздействие.
The aim of the regulation is to motivate inmates to engage in some activity and prepare them for the time of release. Цель постановления состоит в том, чтобы мотивировать заключенных заниматься той или иной деятельностью и готовиться к своему освобождению.
We will have to continue to deploy humanitarian operations and prepare to rebuild the country, while ensuring security and order. Нам придется продолжать осуществлять гуманитарные операции и готовиться к восстановлению страны, обеспечивая при этом безопасность и порядок.
UNIDO must prepare to undertake the necessary analytical work and support countries in examining public policy. ЮНИДО должна готовиться к тому, чтобы взять на себя необходимую анали-тическую работу и поддержать страны в пере-осмыслении публичной политики.
That will help us to better prepare ourselves and have more engaged and productive meetings. Это поможет нам лучше готовиться и проводить более активные и плодотворные заседания.
We just been told to shut down the hole and prepare to move the rig. Нам только что было приказано заканчивать свою работу и готовиться к переброске в другое место.
We advise the Federation to leave Archanis or prepare to face the consequences. Мы советуем Федерации покинуть Арканис или готовиться к последствиям.