| Analyse and prepare specific proposals on the development of forest assessment and economic valuation methodology. | Провести анализ и подготовить конкретные предложения по разработке методологии оценки лесов и их экономической ценности. |
| 11 The Board recommends that UNDP prepare a forward plan for maintenance and alterations work to the premises it occupies. | Комиссия рекомендует ПРООН подготовить перспективный план работы по эксплуатационному обслуживанию и переоборудованию занимаемых ею помещений. |
| The Office should also prepare a report on the gift shop at Headquarters. | Управлению следует подготовить также доклад о работе сувенирного магазина в Центральных учреждениях. |
| The Secretariat should prepare a more detailed and practical report on the subject. | Секретариат должен подготовить более подробный и носящий более практический характер доклад по этому вопросу. |
| It may prepare a systematic description of all governmental actions relating to the family. | Он мог бы подготовить систематизированное описание всех мер, принимаемых правительством в интересах семьи. |
| Proposal: Delete 1.x..1; prepare a questionnaire. | Предложение: Исключить пункт 1.х..1; подготовить вопросник. |
| OIOS further proposed that each Task Force prepare a report, including recommendations for presentation at the 2004 Coordination Meeting. | Кроме того, УСВН предложило всем целевым группам подготовить доклады с рекомендациями, которые будут представлены на координационном совещании 2004 года. |
| Please, prepare poster that would fit in to the dimension mentioned above. | Просьба подготовить плакат в соответствии с указанными выше размерами. |
| The secretariat was requested to ensure the availability of a meeting room and projection equipment, and prepare the informal meeting agenda. | Секретариату было поручено зарезервировать зал заседаний и необходимое оборудование, а также подготовить повестку дня этого неофициального совещания. |
| The Board recommends that UNRWA prepare and implement information communication technology quality-assurance policies and procedures. | Комиссия рекомендует БАПОР подготовить и внедрить методики и процедуры обеспечения надлежащего качества в области информационных и коммуникационных технологий. |
| Progress in resolving these limitations will better prepare our missions to fulfil their mandates effectively. | Прогресс в деле устранения этих ограничений позволит лучше подготовить наши миссии к эффективному выполнению их мандатов. |
| It was recommended that the chairperson of the subgroup prepare a revised text of the procedure. | Председателю подгруппы было рекомендовано подготовить пересмотренный текст этой процедуры. |
| Until such information is received, the Unit cannot prepare the respondent's reply. | До получения такой информации Группа не может подготовить ответ от имени ответчика. |
| Senior management should take note, prepare and communicate a strategic plan, as recommended in previous reviews. | Высшее руководство должно это учесть, подготовить и распространить стратегический план, как это было рекомендовано в предыдущих обзорах. |
| The international community should now continue nurturing it and prepare the small island nation to operate as a viable State. | Сейчас международному сообществу следует поддержать это малое островное государство и подготовить его к функционированию в качестве жизнеспособного государственного образования. |
| It was decided that the Secretariat should prepare two alternative texts taking account of each of these approaches. | Было принято решение о том, что Секретариату следует подготовить два альтернативных текста, учитывающие каждый из этих подходов. |
| To do so, the group should prepare its draft proposal to GRSP before autumn 2004. | Для этого она должна подготовить проект предложения для GRSP до осени 2004 года. |
| At its ninth session, the Advisory Group recommended to the Coordinator that she prepare a publication on the Decade and its achievements and challenges. | На своей девятой сессии Консультативная группа рекомендовала Координатору подготовить публикацию о Десятилетии и о его достижениях и проблемах. |
| The Working Group requested its Bureau to take note of the comments and prepare a long-term strategy for its consideration at its twenty-fourth session. | Рабочая группа просила свой Президиум учесть эти соображения и подготовить долгосрочную стратегию для рассмотрения на ее двадцать четвертой сессии. |
| The executive heads of United Nations system organizations should prepare change management and corporate communication strategies for the success of offshoring projects. | Исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций следует подготовить стратегии управления переменами и общеорганизационные стратегии информационного сопровождения для обеспечения успеха проектов перевода на периферию. |
| The Section would also be tasked to reconnoitre all MINUSTAH sites and prepare the necessary documentation. | Кроме того, этой секции будет поручено провести рекогносцировку всех пунктов базирования МООНСГ и подготовить необходимую документацию. |
| The Board recommended that its members prepare an explanatory note to accompany the application forms. | Совет рекомендовал своим членам подготовить пояснительную записку, прилагаемую к бланкам заявлений. |
| Their education curricula insufficiently prepare them to compete with those who have been educated in urban areas. | Сельские образовательные программы не могут подготовить их в достаточной степени, чтобы они могли конкурировать с теми, кто получил образование в городских районах. |
| We must prepare this meeting well. | Мы должны хорошо подготовить это заседание. |
| He announced that he would prepare a brochure on this issue. | Он сообщил о своем намерении подготовить брошюру по этому вопросу. |