UNICEF offices must prepare a formal management response and make appropriate arrangements to maximize the use of evaluation results. |
Отделения ЮНИСЕФ должны подготовить официальный ответ руководства и принять соответствующие меры, чтобы обеспечить максимально эффективное использование результатов оценки. |
TIRExB requested the secretariat to finalize the survey, prepare a web-based version and proceed, in liaison with IRU, with its dissemination. |
ИСМДП поручил секретариату завершить работу над вопросником, подготовить его веб-версию и распространить его в сотрудничестве с МСАТ. |
The secretariat also helped the four countries prepare bankable project documents in support of the successful implementation of AfT activities. |
Секретариат также помог четырем странам подготовить проектные документы инвестиционного класса в поддержку успешной реализации деятельности в рамках ПиТ. |
It was agreed that the Russian Federation could prepare a revised proposal for the next session. |
Было решено, что Российская Федерация к следующей сессии сможет подготовить пересмотренное предложение. |
In accordance with Article 9.4 of the Constitution, the Board shall also prepare the provisional agenda for the Conference. |
В соответствии со статьей 9.4 Устава Совету надлежит подготовить предварительную повестку дня Конференции. |
CHRI recommended that Kiribati prepare a long-term country strategy to ratify the core international human rights treaties as a matter of priority. |
ПИС рекомендовала подготовить долгосрочную страновую стратегию по ратификации основных международных договоров о правах человека в первоочередном порядке. |
Regional commissions would be encouraged to hold regional consultations and prepare contributions to the report. |
Региональным комиссиям предлагается провести региональные консультации и подготовить материалы для доклада. |
It hoped that this would empower the victims, enhance their independence and better prepare them for eventual return. |
Оно выразило надежду на то, что эта мера позволит расширить возможности жертв, укрепить их независимость и лучше подготовить их к возможному возвращению. |
Maybe... there's a way to help prepare them. |
Возможно... их можно как-то подготовить. |
And prepare your speech to the alliance. |
И подготовить свою речь в альянсе. |
We must prepare the city for siege. |
Мы должны подготовить город к осаде. |
We must prepare this vessel for the altercation. |
Мы должны подготовить это судно для столкновения. |
I'll have Ann prepare rooms for you. |
Я скажу Анне подготовить для вас комнаты. |
For Helen, prepare the room next to Menelaus'. |
Хелен, вы будете подготовить номер наряду со Менелая. |
You chaps can prepare a news release by that time, I suppose. |
Думаю, вашей команде следует подготовить пресс-релиз по такому случаю. |
We havent been in touch at all to... prepare him. |
Но мы не успели связаться с ним... и подготовить. |
And I think we should prepare a presentation while their guy is hanging around. |
И я думаю, мы должны подготовить презентацию пока их парень околачивается здесь. |
I'm telling you this so that you have time to call your wife and prepare your statement. |
Я говорю вам это, чтобы у вас было время позвонить своей жене и подготовить заявление. |
Mary can prepare them right now. |
Мэри может их подготовить прямо сейчас. |
I'm going to give you some time To better prepare your witness. |
Я собираюсь дать вам еще время, чтобы лучше подготовить ваши доказательства. |
My job is to confiscate the evidence, document it and prepare it for international and/or domestic court. |
Моя работа - конфисковать улики, задокументировать их и подготовить для международного и/или местного суда. |
Then our soldiers can collect their women and prepare them for what's to come. |
Тогда наши солдаты смогут собрать женщин и подготовить их для следующего шага. |
Could you prepare the bill for 321? |
Вы не могли бы подготовить счет для 321 номера? |
The activist plans to meet with his lawyer in a few days and prepare an appeal to Minsk site court. |
Активист намеревается через несколько дней встретиться с адвокатом и подготовить кассационную жалобу в Минский городской суд. |
And what we have to do is prepare everyone for that inevitability. |
Наш долг - подготовить каждого к этой неизбежности. |