Английский - русский
Перевод слова Prepare
Вариант перевода Подготовить

Примеры в контексте "Prepare - Подготовить"

Примеры: Prepare - Подготовить
The CHAIRMAN suggested that the Secretariat should prepare a draft decision for action by the Committee at its next meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Секретариату подготовить проект решения для представления Комитету на его следующем заседании.
First, we must prepare a Security Council reform package based on the now existing proposals. Во-первых, мы должны подготовить пакет мер по реформе Совета Безопасности, основанный на уже существующих предложениях.
The Committee must prepare proposals to that end during the current session. В ходе нынешней сессии Комитету следует подготовить предложения в этой связи.
The Committee must prepare a proposal for cooperation with WHO. Комитет должен подготовить предложение о сотрудничестве с ВОЗ.
The Secretariat could prepare a first draft of suggestions and recommendations for future reports based on the experts' comments. Секретариат может подготовить первый проект предложений и рекомендаций для будущих докладов на основе замечаний экспертов.
The secretariat should prepare a paper to facilitate the discussions. Секретариату следует подготовить документ для содействия обсуждению.
Business Plan: before submitting a request for a loan, an entrepreneur should prepare a business plan. Бизнес-план: прежде чем подавать заявку на получение ссуды, предприниматель должен подготовить бизнес-план.
A coordinator was consequently appointed and requested to develop terms of reference for the group, canvas membership and prepare a work plan for consideration. В этой связи был назначен координатор, которому было поручено разработать круг ведения этой группы, определить ее состав и подготовить план работы для последующего утверждения.
The secretariat should prepare an update on information about the pilot phase of AIJ. Секретариат должен подготовить последнюю информацию по результатам экспериментального этапа СОД.
The secretariat should prepare a document reviewing the cases completed to be used as models for other countries and companies. Секретариату следует подготовить документ с обзором осуществленных проектов, который мог бы использоваться другими странами и компаниями.
The Group could also prepare a plan of action with priority items for the rest of the 1990s. Группа могла бы также подготовить план действий, выделяющий приоритетные пункты, на оставшуюся часть 90-х годов.
The Secretariat could prepare a draft, which would be circulated to Governments for timely comment. Секретариат может подготовить проект, который будет распространен среди правительств с целью своевременного получения от них соответствующих замечаний.
He suggested that Mr. Banton should prepare a new version in collaboration with those members of the Committee who had requested changes. Он предлагает г-ну Бентону подготовить новый текст в сотрудничестве с теми членами Комитета, которые высказались за внесение изменений.
Recommending that all NSIs in Central and East European countries prepare corresponding proposals to their Governments and local authorities. З) Рекомендовать всем НСИ стран центральной и восточной Европы подготовить соответствующие предложения для собственных правительств и местных органов власти.
He was also of the opinion that the Chairman should prepare a document reflecting the Committee's views on Mr. Alston's report. Он также предлагает Председателю подготовить документ, отражающий мнения членов Комитета по докладу г-на Алстона.
Recognizing the competence of UNCNRSEED in this area, the Commission also requested that the secretariat prepare the note in consultation with UNCNRSEED. Признавая компетентность КНВИЭЭР в данной области, Комиссия предложила секретариату подготовить эту записку в консультации с КНВИЭЭР.
The Board should explore possibilities of increasing its budgetary authority over the work programme of UNCTAD and prepare respective recommendations to the United Nations General Assembly. Совету следует изучить возможности расширения своих бюджетных полномочий применительно к программе работы ЮНКТАД и подготовить соответствующие рекомендации для Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
It requested the secretariat to also prepare a report on its experience in using the roster for the seventh session. ВОКНТА просил секретариат также подготовить для седьмой сессии доклад о его опыте использования реестра.
For this, we need a rolling text which we should prepare this year. Для этого нам необходимо подготовить в этом году "переходящий текст".
They set up a group of "Wise-men" to study and prepare recommendations on the outstanding issues. Они создали группу "мудрецов" для того, чтобы изучить нерешенные вопросы и подготовить по ним рекомендации.
We therefore hope that the Secretariat can prepare a more analytical and more comprehensive report. Поэтому мы надеемся, что Секретариат сумеет подготовить более аналитический и более всеобъемлющий доклад.
If it then determined that there was sufficient potential for progress, the secretariat could prepare a study and a draft instrument. Если впоследствии она определит, что потенциал для прогресса имеется, секретариат сможет подготовить исследование и проект документа.
The Special Representative recommends that the Government of Cambodia prepare and propose to the National Assembly a coherent body of environmental law. Специальный представитель рекомендует правительству Камбоджи подготовить и вынести на рассмотрение Национального собрания последовательный комплекс норм природоохранного законодательства.
The Committee requests that you prepare revised estimates for 1997-1998 and 1998-1999 based on accurate data. Комитет обращается к Вам с просьбой подготовить пересмотренные сметы на 1997-1998 и 1998-1999 годы, которые основывались бы на точных данных.
He should then prepare a consolidated report to the Commission. Затем он должен подготовить сводный доклад Комиссии.