Английский - русский
Перевод слова Politics
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Politics - Политика"

Примеры: Politics - Политика
This is Russian politics at its most debased. Это российская политика в ее худших проявлениях.
Only politics, not arms, can calm the scene. Только политика, а не оружие, может разрядить обстановку.
So the politics of the Vietnam dilemma has been handed down to Obama virtually intact. Таким образом, политика вьетнамской дилеммы была передана Обаме практически нетронутой.
Monetary policy has long played an important role in Brazilian politics. Монетарная политика давно играет важную роль в бразильской политической жизни.
Distrust and power politics are the order of the day. Недоверие и политика силы являются порядком дня.
This time, however, the politics will be democratic. На этот раз, однако, политика будет демократической.
The first principle is: it's the politics that matters. Во-первых: самое главное - политика.
Fifth, politics is complicating matters significantly. В-пятых, политика значительно усложняет проблемы.
The business of Putin and his coterie is politics. Бизнесом Путина и его окружения является политика.
But over the next decade, the politics of energy in the US may gradually change. Но уже в следующие десять лет энергетическая политика США может постепенно измениться.
We can now say with confidence that Marx was wrong: politics does not follow economics. Теперь мы с уверенностью можем сказать, что Маркс был неправ: политика не идет за экономикой.
Perhaps this is just politics in the era of modern media. Вероятно, это всего лишь политика в эру современных масс-медиа.
The visual politics of atrocity and terror is only as strong as we imagine it. Визуальная политика злодеяния и террора настолько сильна, насколько мы себе это представляем.
American politics would dramatically heat up, with a fierce debate over priorities. Американская политика начнет кипеть, с жаркими дебатами о приоритетах.
Today, domestic politics in the US and India has left America as the only stumbling block to progress. Сегодня внутренняя политика в США и Индии воспринимает Америку как единственный камень преткновения на пути прогресса.
Indeed, the politics of stock markets does not stop with taxes. Но политика фондовых рынков не ограничивается налогами.
The politics of frustration has been particularly apparent in the postcommunist world during the last fifteen years. Политика разочарования была особенно очевидна в посткоммунистическом мире в течение прошлых пятнадцати лет.
And this means that world politics can no longer be the sole province of governments. А это значит, что мировая политика больше не может быть единственной компетенцией правительств.
Japanese politics has a dull image in the world's press. В мировой прессе японская политика имеет довольно скучный имидж.
Americans don't do this particularly well, however Byzantine their country's own politics and policy-making may seem. Американцы делают это не особенно успешно, несмотря на то, что собственная политика страны и процесс формирования политического курса могут показаться похожими на византийские.
Only politics and diplomacy can offer a lasting solution. Только политика и дипломатия могут предоставить долгосрочное решение.
The China Model is sometimes described in traditional terms, as though modern Chinese politics were an updated version of Confucianism. Иногда китайскую модель описывают традиционными терминами, как если бы современная политика Китая представляла собой модернизированную версию конфуцианства.
For those who benefit from the politics of ambiguity, international law is an indispensable prop. Для всех, кому выгодна политика двусмысленности, международное право является жизненно важной опорой.
In the end, the politics of ambiguity may fail Rumsfeld; all those high-resolution photographs from Abu Ghraib are anything but ambiguous. В конце концов политика двусмысленности может подвести Рамсфелда; все эти высококачественные фотографии из Абу-Граиб ничуть не двусмысленны.
Our political systems and global politics are largely unequipped for the real challenges of today's world. Наши политические системы и мировая политика в целом по большей части безоружны перед реальными проблемами сегодняшнего мира.